台師大台文系2/19聲明稿

作者台灣師範大學台灣語文學系


高雄捷運(下面簡省做「高捷」)輕鐵列車內底「輕鐵」tsit个詞m̄用台語,針對tsit件代誌,本系做一个台灣語文專業ê學系,有阮ê社會責任,所以提出下面ê呼籲kah聲明。


一、根據《大眾運輸工具播音語言平等保障法》kah《國家語言發展法》,高捷應該愛照法律kā台語放送做hōo好tsiah tio̍h。


二、高雄市政府捷運工程局(下面簡省做「工程局」)回應講「light rail」是外來語,m̄免刁工翻譯做台語。M̄-koh外來語透過翻譯tsua̋nn變普及是真sù常ê代誌,華語『輕軌』tsit个詞mā是uì新詞來--ê,用台語放送根本to bē有誤解kah無利便ê問題。


三、台語表達「light rail」ê詞彙早就有--ah。譬論:台北淡海輕鐵放送就是用「輕鐵」(khin-thih)tsit个詞;公視台語台、台視台語新聞、華視台語新聞mā有用「輕鐵」、「輕便鐵路」(khin-piān thih-lōo)等等ê稱呼。Koh再講,車內to iáu有別个語言ê放送--leh,工程局tī tsit个詞無beh採用台語ê理由並無成立。


四、台語自來就是台灣實質上ê共通語,因為錯誤ê語言政策造成台語緊mé teh流--去。Lán國tī 2018年有通過《國家語言發展法》,政府、公部門tio̍h-ài實踐tsit phō法律ê立法精神,踮逐層面hōo台語出聲,用新詞稱呼新ê事物,尤其是要緊ê khang-khuè。


本系呼籲高捷ài趕緊將台語放送內底用華語播音ê『輕軌』tsit个詞改做台語「輕鐵」。交通主管機關mā ài全面檢查、協助確保全國公共運輸lóng有正確ê台語放送。








#聲明 #高雄輕軌 專欄,本文使用教育部推薦漢字kap台羅。

#台文通訊BONG報 360期,2024年3月出刊。

歡迎捐款贊助 #李江却台語文教基金會 

(捐款可抵稅,匯款後請通知02-23112199)



郵政劃撥:19021486
戶名:財團法人李江却台語文教基金會

電匯:123-20-050514-2
華南銀行士林分行活儲
戶名:財團法人李江却台語文教基金會


#李江却台語文教基金會 需要你ê定期捐款,逐年贊助本會(台文通訊BONG報發行單位)NT$2,400,lán做伙復振台灣語文ê事工kap雜誌編印發行費用,捐款thang抵稅。