地號名kap語言平權

作者:黃偉嘉


Tsit擺高雄捷運公司願意將華語ê『輕軌』改做「輕鐵」(khin-thih),ē用得講總算是tī全國ê範圍內,包含台鐵、台北捷運、新北捷運,lóng正式統一『輕軌』tsit个名詞ê台語講法。但是阮今仔日想beh hām逐家分享--ê,是阮最近研究發現ê一个趣味ê議題。


簡單講,tī lán台灣,若是講無仝ê語言,準做是蹛tī仝一个所在ê人,in對空間ê認知有可能是無仝--ê,稱呼ê方式也無仝款。


阮ē發現tsit層代誌,是訪問花蓮縣豐濱鄉新社村ê噶瑪蘭(Ka-má-lán)族人。噶瑪蘭族算是平埔族,大部份ê人lóng ē-hiáu講三、四種語言,除了族語以外,大部份族人講台語也是母語等級,而且有宜蘭偏漳腔ê特色。


阮kā噶瑪蘭族人請教--ê是:在地庄頭地號名ê噶瑪蘭語、台語,beh按怎講?結果發現,講兩種語言ê時,是完全無仝ê思考模式。譬如講新社村1鄰,噶瑪蘭語是講「PagoR」,是一種植物ê名。但是講台語ê時tsūn,因為庄頭附近有一个『新磯隧道』,就kā叫做「磅空口」(Pōng-khang-kháu);2鄰ê狀況也是一模一樣,噶瑪蘭語「KdiR」,也是一種植物ê名。啊若台語,因為附近有hōo船落水ê垵澳(uann-ò),所以是叫tsit个庄頭「小澳仔」(Sió-ò-á),後--來戶政就寫做倚音ê「小湖」,用tī門牌頂。


噶瑪蘭ê故事hām高雄輕鐵有啥mih關係--leh?關係tsiânn大--looh!Lán若是斟酌看高雄輕鐵ê站名,一堆車站lóng用學校、地標iah是路名去號。Ē造成án-ne ê狀況,就是因為當初決定站名ê時tsūn,是用華語leh思考--ê。總--是,lán台灣有tsiok濟地號名,是一定ài用lán ê本土語言去講,逐家tsiah聽有--ê。


對講台語ê在地人來講,高雄輕鐵se̍h一輾,可能就ē想起「崗山仔」(Kang-suann-á)、「龍水」(Liông-tsuí)、「寶珠溝」(Pó-tsu-kau)、「苓仔寮」(Lîng-á-liâu)等等,傳承百外年ê傳統地號名,甚至哈瑪星站北爿ê平交道koh有親像「四支頕」(Sì-ki-tàm)tsit款已經罕得有人講ê名稱。講華語ê人,若聽著tsia-ê傳統地號名,第一个反應一定是「ha̋nn?」——無法度了解伊ê空間位置。Tse就是因為華語m̄是本土語言,所以需要用現代ê道路、地標,tsiah有才調去描述一个空間位置。


除了輕鐵,koh來看台北、台中、高雄ê捷運路線圖,仝款是學校、地標、道路滿sì-kè。甚至是高雄鐵路地下化以後,koh出現親像「正義」、「民族」tsit種、bē輸是北朝鮮平壤風格ê站名,tse tsiânn明顯就是決定站名ê過程中,無考慮著語言ê平權。


做一个地理研究者,當然ē希望傳統ê地號名ē-tàng一代一代傳--落-去。對政府來講,保持地號名ê穩定,應該也是一項要緊ê代誌。輕鐵「正名」成功以後,阮希望語文學界也ē-tàng進一步注意著lán站名ê問題。譬如講:未來若beh開會決定站名,一定ài自頭開始就關心台語是按怎講,甚至ē-sái考慮華語、台語放送ê站名分開處理。阮tī教育部「以本土語言標注臺灣地名計畫」ê時tsūn,就已經建議台中捷運「四維國小站」,台語應該放送伊ê副站名「二分埔」(Jī-hūn-poo),tse就是經過專家tshiâu-tshi̍k以後ê結果。


本土語言hām傳統地號名,lóng是祖先留hōo--lán ê寶,lán應該繼續kā伊使用、傳承落去後一代tsiah tio̍h。

(作者是「地圖與多媒體研究室」研究員)

以本土語言標注臺灣地名計畫  https://reurl.cc/XjozaR







#地名研究室 #高雄輕軌 專欄,本文使用教育部推薦漢字kap台羅。

#台文通訊BONG報 360期,2024年3月出刊。

歡迎捐款贊助 #李江却台語文教基金會 

(捐款可抵稅,匯款後請通知02-23112199)



郵政劃撥:19021486
戶名:財團法人李江却台語文教基金會

電匯:123-20-050514-2
華南銀行士林分行活儲
戶名:財團法人李江却台語文教基金會


#李江却台語文教基金會 需要你ê定期捐款,逐年贊助本會(台文通訊BONG報發行單位)NT$2,400,lán做伙復振台灣語文ê事工kap雜誌編印發行費用,捐款thang抵稅。