台文通訊BONG報332期(2021年11--月)
封面作品 下晡ê歇喘 編輯室ê話 做伙來唸詩 楊淑宜 開學 1 陳淑華 讀冊 2 李淑貞 你無離開 2 崎仔頭赤子 離緣書 3 陳喬恩 月娘 12 台語sa攏有講座 主講/郭雅瑂 記錄/林柔辰…
封面作品 下晡ê歇喘 編輯室ê話 做伙來唸詩 楊淑宜 開學 1 陳淑華 讀冊 2 李淑貞 你無離開 2 崎仔頭赤子 離緣書 3 陳喬恩 月娘 12 台語sa攏有講座 主講/郭雅瑂 記錄/林柔辰…
封面作品 落實國家語言發展法 支持專業同步通譯制度化 記者會現場 編輯室ê話 落實國家語言發展法 支持專業同步通譯制度化 李江却台語文教基金會針對9/27立法院通譯事件聲明 2 9…
《國家語言發展法》2018年三讀通過、2019年公佈施行,台灣各本土語言到tann tsiah tī法律上平坐徛。政府beh尊重各語言ê平等發展kap thn̂g湠,m̄-nā是訂法律,ko…
發起單位/李江却台語文教基金會 時間/2021/9/29(拜三)10 : 00 地點/立法院正門口(台北市中山南路1號) 記錄/張翠硯 2021年9月27,是立法院開始提供「語言通譯」ê頭一工…
訴求:即時通譯是專業,ài專業制度化。 國會、政府機關、官員ài守法。 強調「同步」,m̄是kan-na即時,而且是「同步」,bē像國防部長所講--ê,委員了兩倍時間質詢。 立法院開會ê時,行…