作者:黃偉嘉
若到新北市ê烏來(U-lai)tshit-thô,tsiok濟人ē順suà坐台車去遊覽。Tsit tsuā台車古早是用人leh sak--ê,主要是leh運柴,ē用得一路透到新店,tsiah接新店線火車運--出-去。後--來因為觀光需求,留一公里外tī 1970年代改做機械動力,終點ê水tshiâng,書面語lóng寫做『烏來瀑布』,伊kuân低差80米,是台灣第一。
Án-ne tsit个『烏來瀑布』,lán台語beh按怎講khah好--leh?
Tsit-má tī台語教學現場,有淡薄仔sionn過強調「正確ê台語」按怎講——認為華語詞就是ài揣出一个對應koh無仝ê台語詞,tsiah有資格是正港ê台語。譬如講,若台語講「瀑布(pho̍k-pòo)」,in就認為是去hōo華語uè--著,正港ê台語是叫「水tshiâng」。總--是,台語是tsiânn幼路、精巧ê語言,除了一般口語以外,也有漢學文言文ê成份。甚至因為是lán ê本土語言,幾百年落--來,也tī地方發展出特有ê講法。
若照研究室ê研究,「瀑布」tī lán台灣,因為kuân度、闊度、水流、地形、外形等等因素,「瀑布(pho̍k-pòo)」、「水雙叉(tsuí-siang-tshe)」、「水沖(tsuí-tshiâng)」,lóng有人leh講1 。Tse就表示「水tshiâng」m̄是唯一ê標準答案,應該實際調查在地人ê講法tsiah tio̍h。
為著了解正確ê講法,阮khà電話請教烏來台車博物館、雲仙樂園tsit兩位ê員工,知影在地有「懸水(kuân-tsuí)」、「雙叉水(siang-tshe-tsuí)」兩種講法。Koh進一步來看2010年出版ê《烏來鄉志》,第256頁也講--著:『烏來的漢人稱瀑布曰「高水」,(kuan tsui)。「高水」是烏來觀光三大資源(溫泉、瀑布、原住民)之一。烏來瀑布高約80公尺,為全台落差最大的瀑布,日治時代被稱為「雲來之瀧」。』
也就是講,『烏來瀑布』無適合講做「烏來水tshiâng」,伊ê名自早就是「懸水(Kuân-tsuí)」。Tse就親像屏東滿洲『佳樂水』,無人kā伊叫做「佳樂水水tshiâng」iah是「滿洲水tshiâng」,台語lóng直接叫「Ka-la̍uh-tsuí」。話講倒tńg--來,「懸水」tsit个名m̄-nā鬥搭,漢字看--起-來koh ná像詩kap畫hiah suí。若是ē用得hōo坐台車ê遊客mā學著「懸水」tsit个正港ê台語名,一定ē對tsit个台灣上kuân、上大ê瀑布,koh-khah有印象!
1.根據台師大韋煙灶教授ê研究,中國閩南語、客話iáu-koh有「漈(tsè)」ê講法,也是leh講瀑布,tī地名tsia̍p看--著。台灣ê客話地區有一寡地號名有kah「寨」--字,就是án-ne來--ê。但是台語目前無看著tsit款用法。
(作者是「地圖與多媒體研究室」研究員)
編按:漢羅用字有調整,原文是全漢。全漢版ē囥tī雜誌網站,hōo讀者做參考、對照。
專欄簡介:有人講「台語無字」。事實上台語一直lóng有字,自以早就用漢字來寫lán ê地號名。但是因為借字、借音、走音、腔口差、連音等等各種ê變化,一寡地號名suah hām漢字鬥bē起--來。若到一个生份ê所在,tiānn-tiānn是一開喙讀地號名,就hông隨知影是外地人。台大地理系「地圖與多媒體研究室」一直以來,投入地圖製作、地理教育、地名研究。Tuì 2019年開始,執行教育部「以本土語言標注臺灣地名計畫」,成果已經用tī改善台鐵、捷運ê放送。Tuì tsit月日開始,「地圖與多媒體研究室」逐個月ē tuì台語ê角度,tī雜誌介紹一个地號名,後擺若是坐車、駛車經過,拄好tn̄g--著,一定ē koh-khah疼惜lán tsit塊土地ê大細項代誌!
以本土語言標注臺灣地名計畫 https://reurl.cc/XjozaR
---------------------
全漢版
若到新北市的烏來(U-lai)𨑨迌,足濟人會順紲坐台車去遊覽。這逝台車古早是用人咧捒的,主要是咧運柴,會用得一路透到新店,才接新店線火車運出去。後來因為觀光需求,留一公里外佇1970年代改做機械動力,終點的水沖,書面語攏寫做『烏來瀑布』,伊懸低差80米,是臺灣第一。
按呢這个『烏來瀑布』,咱台語欲按怎講較好咧?
這馬佇台語教學現場,有淡薄仔傷過強調「正確的台語」按怎講——認為華語詞就是愛揣出一个對應閣無仝的台語詞,才有資格是正港的台語。譬如講,若台語講「瀑布(pho̍k-pòo)」,𪜶就認為是去予華語穢著,正港的台語是叫「水沖」。總是,台語是誠幼路、精巧的語言,除了一般口語以外,也有漢學文言文的成份。甚至因為是咱的本土語言,幾百年落來,也佇地方發展出特有的講法。
若照研究室的研究,「瀑布」佇咱台灣,因為懸度、闊度、水流、地形、外形等等因素,「瀑布(pho̍k-pòo)」、「水雙叉(tsuí-siang-tshe)」、「水沖(tsuí-tshiâng)」,攏有人咧講。這就表示「水沖」毋是唯一的標準答案,應該實際調查在地人的講法才著。
為著了解正確的講法,阮敲電話請教烏來台車博物館、雲仙樂園這兩位的員工,知影在地有「懸水(kuân-tsuí)」、「雙叉水(siang-tshe-tsuí)」兩種講法。閣進一步來看2010年出版的《烏來鄉志》,第256頁也講著:『烏來的漢人稱瀑布曰「高水」,(kuan
tsui)。「高水」是烏來觀光三大資源(溫泉、瀑布、原住民)之一。烏來瀑布高約80公尺,為全台落差最大的瀑布,日治時代被稱為「雲來之瀧」。』
也就是講,『烏來瀑布』無適合講做「烏來水沖」,伊的名自早就是「懸水(Kuân-tsuí)」。這就親像屏東滿洲『佳樂水』,無人共伊叫做「佳樂水水沖」抑是「滿洲水沖」,台語攏直接叫「Ka-la̍uh-tsuí」。話講倒轉來,「懸水」這个名毋但鬥搭,漢字看起來閣若像詩佮畫遐媠。若是會用得予坐台車的遊客嘛學著「懸水」這个正港的台語名,一定會對這个台灣上懸、上大的瀑布,閣較有印象!