文學káng「台」

作者:石牧民(Tsio̍h Bo̍k-bîn) (作者是國立臺灣師範大學、靜宜大學台文系兼任助理教授 )


《台文通訊》到今年就發行滿30冬--ah。也就是講,有一陣人,做伙確保一个台文書寫發表ê所在,無beh hōo伊pha荒--去,到tann tsiânn 30冬--ah。


我學ē-hiáu寫台文khah無10冬。總--是,iáu bē-hiáu台文ê時,就bat看著《台文BONG報》。He是tī我家己學台文koh 10冬前,2001年ê時tsūn。我拄仔考tiâu國立藝術學院戲劇研究所。戲劇學院ê建築有長長長ê亭仔跤。一爿ǹg外口是箍tī學院正中ê草埔,iáu一爿是眾老師ê研究室。藝術學院ê老師,拍算lóng mā藝術家;一个一个lóng tsiânn性格ê款,有ê門跤口貼演出海報,有ê hē冊櫥仔,內底ê冊bē輸隨在你掀。


我一个燒燙燙ê研究生,tī學院亭仔跤lin-long-se̍h。「馬汀尼」是戲劇學院kài出名,教表演ê老師。伊門口冊櫥仔面頂囥一疊bē輸新聞紙ê刊物,心適仔心適。我liàm一張--起-來,「《台文BONG報》?」I̋,啊to大面lóng漢字;m̄-koh,kánn-ná看無,koh kánn-ná看有。Khah無一tia̍p仔,「啊,tse台語ê款őo」;用唸--ê,試看māi。M̄是看字呼音。顛倒,運用本底ē-hiáu講台語ê語感,去臆漢字ê讀音。拄著羅馬字,就用類似英語ê規則去臆伊ê音kap意思。就án-ne來小可讀有。就án-ne,頭一擺讀《台文BONG報》。


經過kiōng-beh 20冬,我tsiânn做一个tī大學leh教冊ê人。Tsit个學期,教「台灣後殖民文學」。「後殖民」ê意義,leh講受著殖民者壓迫ê人,tī殖民體制結束了後,猶原去hōo殖民時期留--落-來ê慣勢leh影響。上落尾一節課,一个巧巧ê學生,koh讀中國文學系--ê,問講:「老師,照án-ne講,“台灣後殖民文學” m̄就應該mā講著台語文學,因為he就是受著中國國民黨意識型態壓迫ê文學,kám m̄是?」


是啊!現此時to 21世紀--ah,to有《國家語言發展法》--ah,國中一年、二年本土語言to必修--ah,社會大眾猶原有「台語有音無字」、「台語tī厝--裡學就好」tsia-ê觀念,就是中國國民黨獨裁時代意識型態kap語言政策遺留到tann ê後果。Tse就是「規欉好好」ê後殖民情境。《台文通訊》做30歲生日tsit一冬,iáu有lán台灣人m̄知影lán台文書寫khah長30冬ê傳統。你lán有影m̄甘願。


Tuì án-ne,《台文通訊BONG報》邀請我寫tsit个要意台語文學ê專欄,“文學káng「台」”;一個月一篇,講台語文學ê作品、台語文學ê歷史。我mā用歡喜koh感謝ê心情,來kap眾大家分享我ê「管見」。(Tse蔡培火齣。XD)


講著「文學」,“文學káng「台」” tsit个專欄kā伊ê定義掠khah闊;口語(無文字)mā是文學,用iáu未標準化ê記號所寫--ê mā是文學,源起頭無掠tiâu文藝創作ê意念來寫--ê mā是文學。照án-ne khah闊ê定義,lán就ē-tàng kā無一定有文字ê民間文學囥--入-來,kā用字隨在人鬥ê歌仔冊囥--入-來,kā《Tâi-oân Hú-siâⁿ Kàu-hōe Pò》(台灣府城教會報)內底m̄是文學創作ê文獻囥--入-來。Án-ne看,lán就m̄是獨獨leh要意台語文學內底ê文學tı̍k;lán是leh走揣台語文學內底,屬tī lán ê文化。也就是講,lán通過讀文學,走揣lán tsiânn做台灣人ê底蒂。


《台文通訊》到tann 30冬。我tī伊差不多10歲hit-tsūn頭一擺讀著伊ê姊妹刊物《台文BONG報》。我tio̍h-ài koh經過10冬,tsiah家己學ē-hiáu寫台文。Tsit个狀況,就是頭前bat講--ê,是華語、華文猶原橫霸ê「後殖民」情境。Tī hit款情境之下,我學ē-hiáu台文,雖bóng有khah慢,總是靠濟濟人、濟濟機緣來牽成。Lán ē-tàng感覺--著,tsit款「牽成」,tsit幾冬愈來愈燒lō。國家ê力頭、私人ê力頭,lóng有leh要意台語、台文m̄-nā ài活--leh,mā ài活潑。“文學káng「台」” tsit个專欄,受李江却台語文教基金會、我台文ê前輩、有志kap學生ê牽成。Lán來鬥陣,tsiânn做koh-khah濟人講台語、讀台文、寫台文ê「牽成」。


  1. 《台文通訊》1991年創刊、《台文BONG報》1996年創刊,兩个刊物tī 2012年合刊。



文學káng「台」 專欄,本文使用教育部推薦漢字kap臺灣閩南語羅馬字拼音方案。
台文通訊BONG報323期,2021年2月出刊。


歡迎捐款贊助 李江却台語文教基金會 (捐款thang抵稅,匯款了後請通知02-23112199)
線上捐款(定期定額) https://ppt.cc/fF5bhx
線上捐款(單筆) https://ppt.cc/fcycox

郵政劃撥:19021486
戶名:財團法人李江却台語文教基金會
電匯:123-20-050514-2
華南銀行士林分行活儲
戶名:財團法人李江却台語文教基金會

李江却台語文教基金會需要你ê定期捐款,逐個月捐助NT$200以上,lán做伙來推動復振台灣語文ê事工,歡迎利用劃撥、電匯、信用卡、郵局『存簿儲金自動轉帳』扣款iah是線頂捐款、現金贊助。

◎逐個月贊助本會(台文通訊BONG報發行單位)NT$200(iah是逐冬NT$2,400)以上,做伙支持基金會事工kap雜誌編印發行費用。歡迎利用郵局劃撥、信用卡(寫捐款單)、線頂捐款、現金贊助、銀行/ATM轉帳(轉帳了後請通知)、支票、郵局戶頭自動轉帳扣繳(寫授權書),捐款收據ē-tàng做『列舉扣除額』抵稅ê用途。