台語文學起初ê現代ti̍k

作者:石牧民(Tsio̍h Bo̍k-bîn) (作者是國立臺灣師範大學、靜宜大學台文系兼任助理教授 )


Tī西曆1912年6--月,《Tâi-oân Hú-siâⁿ Kàu-hōe-pò》(台灣府城教會報)有刊一篇文章,篇名號做〈Kong Phòa Tōa-chûn〉(攻破大船)。Tsia ê報紙kap篇名是用教會羅馬字(POJ)當做書寫ê「家私」。論到tsit篇文章,在現今文體ê角度看,ē-sái算講是「報導文學」ê作品。Mā-koh tsit篇文章tiānn-tiānn hông提來做例,紹介lán台語文學發展ê理路;是出tī伊所teh報導ê對象,就是「Titanic」(『鐵達尼號』)ê故事。


Titanic ê故事,百外冬來,已經寫做文學、拍做電影。1997年hit齣美國Hollywood所拍ê〈Titanic〉,一直到2009年,lóng是全世界上趁錢電影ê記錄保持者。出名百外冬,一直存在tī世人記持ê代誌,lán台語文學mā有寫--著,ē-sái講不止仔心適。Tuì án-ne tsiânn做台語文學入門ê教材。總--是,lán kā tsit篇報導文學作品掠做重要ê因端,絕對m̄是kan-ta「Titanic通人知」孤一項niā-niā。


Iáu-koh有tsit篇文章出現ê都合。〈攻破大船〉頭一句就講:「Khah倚北極hia……。」Lán知影Titanic tī北極附近ê所在沉落海。He是tī西曆1912年4--月。大西洋倚北極ê所在離台灣偌遠--leh!Khah無兩個月,致意tī Titanic ê報導已經刊tī《台灣府城教會報》。伊tsiânn做lán台灣頭一份新聞紙,有影真正pān;m̄-nā緊緊報導tsit个致到1,400人身故ê大災難,而且hōo lán知《台灣府城教會報》是致意tī「天下事」ê新聞紙。現此時ê社會giàn要意「國際觀」。Lán 1912年ê新聞紙已經teh觀察世間萬國所發生ê事件。台語文學源起頭就有國際觀,無khah輸別人。


Tsit篇報導講著Titanic沉船事故ê代先,交代北極hit搭位ê環境;伊所使用ê語言,koh-khah值得lán斟酌來看。伊講北極有冰「流落低ná親像做一條冰ê河,」冰河ná流,「已經到海口冰就鑽入水--裡;」Tsit款狀況發展到落尾,「……就大塊冰tsih斷--去浮tī海--裡。」啊!Lán千萬m̄-thang掠做tsia-ê話真平常。伊是teh描述冰河tsit款自然現象ê形態kap伊活跳跳ê「生態」。論真,tse是科學ti̍k ê語言;tsit款語言,出現tī《National Geographic》(國家地理雜誌)mā bē講真奇怪。


貴君kám知,日本海軍大將,日後ê海軍總司令山本五十六,一世人lóng有訂閱《國家地理雜誌》?1912年,猶原是山本五十六海軍學校tú仔出業,少年軍官ê時期。Lán台灣新聞紙面頂報導文學使用ê語言,已經是殖民者山本五十六日常hìng讀ê水準。論到台語文學ê身世,受日本kap中國殖民者打壓、苦毒掠外,lán是m̄免見笑。


M̄-nā án-ne,tsit款科學ti̍k ê語言,m̄是冰河講了就準拄煞。Tsih斷浮tī海--裡ê冰,「人叫做 “冰山”,有時嶄然大塊;離海面幾十丈kuân,也tī海內幾若百丈深。」無講你m̄知,tse是teh講啥?雖bóng無真顯然,總--是,tse是teh講冰浮tī水--裡,水面上ê體積kap水面下體積ê比率大約是一比九。Koh再一擺,tsit篇報導hōo lán看著伊不時teh使用現代化、科學ti̍k ê語言。仝款ê語言,無幾句koh出現;teh講Titanic kap「tuì基隆駛到神戶」ê船來比是七倍大。


短短--à幾句話,lán就看著lán台語文學tī伊ê源起頭已經顯現「現代ti̍k」。人teh講語言本身就代表思考ê工具kap理路。Án-ne lán koh-khah知,台語文學內底是蘊藏現代kap科學,邏輯ti̍k ê思維。思考中ng有邏輯,準定ē有批判。Tse正正是lán台語文學ê底蒂。


1912年--ooh。Hit-tsūn中國文學啥款?Lán歹勢kā人恥笑。Lán台語人tiānn-tiānn講台語文學tī「我手寫我口」khah贏中國(五四運動)。論真,lán tī現代文學要意ê科學kap批判mā贏濟濟--lah! 





文學káng「台」 專欄,本文使用教育部推薦漢字kap臺灣閩南語羅馬字拼音方案。
台文通訊BONG報326期,2021年5月出刊。


歡迎捐款贊助 李江却台語文教基金會 (捐款thang抵稅,匯款了後請通知02-23112199)
線上捐款(定期定額) https://ppt.cc/fF5bhx
線上捐款(單筆) https://ppt.cc/fcycox

郵政劃撥:19021486
戶名:財團法人李江却台語文教基金會
電匯:123-20-050514-2
華南銀行士林分行活儲
戶名:財團法人李江却台語文教基金會

李江却台語文教基金會需要你ê定期捐款,逐個月捐助NT$200以上,lán做伙來推動復振台灣語文ê事工,歡迎利用劃撥、電匯、信用卡、郵局『存簿儲金自動轉帳』扣款iah是線頂捐款、現金贊助。

◎逐個月贊助本會(台文通訊BONG報發行單位)NT$200(iah是逐冬NT$2,400)以上,做伙支持基金會事工kap雜誌編印發行費用。歡迎利用郵局劃撥、信用卡(寫捐款單)、線頂捐款、現金贊助、銀行/ATM轉帳(轉帳了後請通知)、支票、郵局戶頭自動轉帳扣繳(寫授權書),捐款收據ē-tàng做『列舉扣除額』抵稅ê用途。