八戒——對功利ê反思

作者:黃睿里


(Tsit篇內底有劇情分析,算是piak戲齣,筆者tī tsia先苦勸各位有拍算beh看--ê,趕緊píng面khah好)


最近tī台灣語文界上tshìng、上siânn人目ê消息,就是lán台灣人家己畫、配音也是用家己話ê bàng-gà《八戒》台語版、多元語(客語)版beh tsiūnn電影院--looh。


因為筆者我ê認同是Tâi-uân人,筆寫--ê是Tâi-uân字,講ē出ê客話極ke就「恁仔細」hit幾句仔niâ,實在是無才調來對in ê心血做啥mih評論,所以tsit篇文章討論ê範圍kan-na限tī台語版。


配音方面,我是無啥thang嫌。逐个角色ê khuì口我聽--起-來lóng有達到水準,情緒ê表現tsiânn活跳,無辜負畫師囥入去展現各種表情ê心神。重點是,畫面下底ê hit tsuā字幕,雖bóng有時仔ē走出「毋」拍做「不」、「行」變成「走」tsit款tîng-tânn,iáu-m̄-koh大部份iáu是標準ê教典字。Ē用得踮戲院tsit个華文長期全面占領ê場地讀著「毋成猴」、「放捒」等等ê台灣字,筆者本人是目屎流。


《八戒》ê設定,阮掠準是將Cyberpunk〔1〕  hām台灣城市kinn-kinn-kô-kô ê特殊地景sak做堆,kap做一个對未來台灣ê想像,kā台灣人上倒彈ê『華國美學』,tsiânn做家己ê文化特點,suí-khuì!


《八戒》ê劇情,主要是講為著改善目前城市人siunn kài濟、空間siunn kheh ê問題,管理單位決定beh起一个「新世界」hōo對社會全體「未來貢獻上濟」ê精英蹛。啥人是精英,照電腦來決定。舊城區台灣特色滿sì-kè,所有ê工程suah因為「新世界計畫」暫停,真濟蹛tī tsia ê人mā tuè leh欣羨所有新點點、「進步」ê事物,kā全部在來ê mi̍h件tàn-hìnn-sak,包括朋友、親tsiânn。


主角八戒就是tsit種人。In阿媽對徙厝去新世界有一寡仔giâu疑,問講留踮舊城區hām朋友親tsiânn鬥陣kám ē偌bái,八戒就隨tńg受氣,罵講阿媽無愛看著in好。尾--à,八戒連伊ê師父、換帖--ê to反背,kan-na為著beh「有出脫」,為著beh有去新世界ê機會。另外一陣人,m̄甘願接受in家己無hông選著去新世界ê事實,想beh偷食步去新世界生活,連家己thang活命ê歲壽mā提出來犧牲,最後tsiah發現一切lóng是白賊,險仔kā家己ê性命送hōo別人。


筆者所看--著ê《八戒》,是leh批評現代社會siunn過強調「有出脫」。M̄管是leh做啥,lóng ài有出路thang行,tio̍h-ài是別人認知中ê「精英」tsiah算成功。讀冊bē-sái讀家己有興趣--ê、家己認為對社會要緊--ê,因為錢趁siunn少。體育、藝術lóng無意義,因為舞he錢歹趁。學生bē用得追求愛情,因為愛人仔ē害in考bē tiâu。為著榮華富貴,就隨放sak kan-na tsit-má、tsit世人ē-tàng享受ê趣味kah美麗。


凡勢規个影片尾手無一个主角有到kah新世界,電影內也無一幕是設定tī新世界hōo lán鼻芳,tse mā是有意義--ê。


若kā主題khiú倒tńg來母語,看著電影內底為著「有出脫」願意犧牲性命,suah hông欺騙ê舊城市民,也hōo lán想著踮台灣iáu無愛kā家己ê話語khioh倒tńg--來ê hit陣中華民國人。Kah仝年歲--ê,家己ê話是講kah偌liàn-tńg,越頭suah隨用li-li-lak-lak ê外來語言參囡仔講話。講是驚in歹讀冊,落尾顛倒是失去家己生活、家己文化ê底蒂niā-niā。


《八戒》兩種本土語言配音版tī全國ê各大電影院放送,tse確實是母語主流化tsit幾年來ê大進步,mā帶來對社會ê反思,kah文化繼續生湠ê希望。

 

1. Cyberpunk,華語翻做『賽博龐克』,是一款科幻小說ê分支/設定,故事tshiâng-tsāi展現tī科技快速發展hām資本主義之下,底層人民所tn̄g--著ê艱苦。時常出現ê兩種光景,是欠缺都市計畫ê貧民社區,koh有大樓外面that kah tsa̍t-thóng-thóng、kiōng-beh kā天頂khàm--起-來ê彩色kha̋ng-páng。筆者認為,台灣都市五花十色ê景觀、巷仔內無協調ê建築,hām Cyberpunk ê風格真sù配。








#Sio招來看戲 專欄,本文使用教育部推薦漢字kap台羅。

#台文通訊BONG報 364期,2024年7月出刊。

歡迎捐款贊助 #李江却台語文教基金會 

(捐款可抵稅,匯款後請通知02-23112199)



郵政劃撥:19021486
戶名:財團法人李江却台語文教基金會

電匯:123-20-050514-2
華南銀行士林分行活儲
戶名:財團法人李江却台語文教基金會


#李江却台語文教基金會 需要你ê定期捐款,逐年贊助本會(台文通訊BONG報發行單位)NT$2,400,lán做伙復振台灣語文ê事工kap雜誌編印發行費用,捐款thang抵稅。