Chha Chi̍t-sut-á ê Kò͘-sū
阮牽--ê上愛講hit个差一sut仔ê故事hō͘孫聽。囡仔聽bē厭,lóng koh問:「 啊koh來--leh?」
Goán khan--ê siōng ài kóng hit ê chha chi̍t-sut-á ê kò͘-sū hō͘ sun thiaⁿ. Gín-á thiaⁿ bē ià, lóng koh mn̄g: “Ah koh lâi--leh?”
太平洋戰爭beh煞hit年,美軍爆擊真厲害。阮牽--ê in規家ùi台中搬去大雅(Tāi-ngé)疏開。一日美軍koh來空襲,逐家聽著風螺tân,生生狂狂走去防空壕bih。
Thài-pêng-iûⁿ chiàn-cheng beh soah hit nî, Bí-kun po̍k-kek chin lī-hāi. Goán khan--ê in kui-ke ùi Tâi-tiong poaⁿ khì Tāi-ngé so͘-khai. Chi̍t ji̍t Bí-kun koh lâi khong-si̍p, ta̍k-ke thiaⁿ-tio̍h hong-lê tân, chheⁿ-chheⁿ-kông-kông cháu khì hông-khong-hô bih.
Liam-mi一陣美國飛機B29來tī頭殼頂se̍h,chiah有人問:「啊美--à tī佗?」Hit-chūn阮牽--ê chiah六個月。就是逐家生狂顧走,嬰仔放tī厝內bē記得抱--出-來。In母--à chông tńg去揣。Chiâⁿ實嬰仔家己一个倒tī眠床頂háu。緊抱leh走。
Liam-mi chi̍t tīn Bí-kok hui-ki B29 lâi tī thâu-khak-téng se̍h, chiah ū lâng mn̄g: “Ah Bí--à tī toh?” Hit-chūn goán khan--ê chiah 6 kò goe̍h. Tō sī ta̍k-ke chheⁿ-kông kò͘ cháu, eⁿ-á pàng tī chhù-lāi bē kì-tit phō--chhut-lâi. In bú--à chông tńg-khì chhōe. Chiâⁿ-si̍t eⁿ-á ka-tī chi̍t ê tó tī bîn-chhn̂g-téng háu. Kín phō leh cháu.
He飛行機lin-lin-lòng-lòng炸彈tàn-tàn--leh就走。Liam-mi空襲解除,逐家吐一个khùi ùi防空壕出--來。Tńg來到厝,ai-iō-ôe,厝無--去--ah。炸彈挵一个大窟,火iáu teh燒。In母--à驚一下跤軟un--落-去,喙直直唸:「差一sut仔……差一sut仔……」
He hui-lêng-ki lin-lin-lòng-lòng chà-tân tàn-tàn--leh tō cháu. Liam-mi khong-si̍p kái-tû, ta̍k-ke thó͘ chi̍t ê khùi ùi hông-khong-hô chhut--lâi. Tńg-lâi kàu chhù, ai-iō-ôe, chhù bô--khì--ah. Chà-tân lòng chi̍t ê tōa khut, hóe iáu teh sio. In bú--à kiaⁿ chi̍t-ē kha nńg un--lo̍h-khì, chhùi ti̍t-ti̍t liām: “Chha chi̍t-sut-á... chha chi̍t-sut-á...”
囡仔問:「阿媽,啊koh來--leh?」「Koh來就無--ah……差一sut仔連lín to無--去。」Chiâⁿ實lán哪ē知,差一sut仔ē差偌濟?
Gín-á mn̄g: “A-má, ah koh lâi--leh?” “Koh lâi tō bô--ah... chha chi̍t-sut-á liân lín to bô--khì.” Chiâⁿ-si̍t lán ná ē chai, chha chi̍t-sut-á ē chha gōa chē?