文學史內底ê新文學、新國家

作者:石牧民  (作者是台灣師範大學、靜宜大學台文系兼任助理教授)



Lán tsit个「文學káng台」專欄tī雜誌第329期講著賴和ê台語作品〈富戶人ê歷史〉。Tng當時,台灣ê文學創作leh sio諍「用台灣ê語言,寫作台灣ê作品」tsit層代。Tsit个背景致使賴和先(sian)來寫〈富戶人ê歷史〉tsit篇作品。Lán結論講,口語beh tsiânn做文學作品,「中ng隔一个賴和先--lah。」

Lán án-ne講,目的是leh分拆一个拍算逐个人lóng有ê文學理念。Hit个理念,在台灣是「喙講台灣話,手寫台語文」,在中國是「我手寫我口」。論真,無影「ngóo手寫ngóo khió」。Tse就是lán 329期ê結論。上無mā tio̍h-ài有賴和先鋪排kap口語tsiok接近ê文字,提in來講一層代、一个故事,tsiah有號做「文學」。Tsit个結論,mā是leh講現代文學,用賴和先ê話是「新文學」,hit个運動kap革命ê核心,m̄是kan-na「用口語來寫文學」。講落到tè,he m̄是一个口語iah是話ê革命,是一場「文」ê革命。革命ê對象是古典ê文學,中國化ê古典文學。

Ma̋-koh hit場革命發生ê所在,大面是tī「書面」;文學者khah按怎吵,mā是寫文章sio罵。總--是,lán需要進一步講:hit場革命m̄-nā發生tī台灣tsit搭位ê書面neh;「我手寫我口」hōo lán知明,革命mā發生tī中國hit搭ê書面上。兩爿ê革命koh有sio交tshap。蔣渭水創辦ê《台灣民報》,1925年正--月特刊內底,中國ê魯迅mā有來寫文章。Koh m̄-nā án-ne niā-niā。Hit場「文」ê革命,koh-khah古早就已經發生tī日本ê書面上。日本人按怎講in ê革命?In講「言文一致」,ゲンブンイッチ,用 lán ê話,就是「giân bûn it-tì」。

日本ê「言文一致」革命,khah早台灣kap中國。Mā是發生tī書面上。而且,革命ê內容,用書面上ê例來講就有夠額。貴君若kā 19世紀尾期ê日本新聞紙sa來看,看ē著兩種風格ê文章。寫tī頭版,講論國家大事、世界局勢ê報導,用中國化ê古典文體寫;bē輸lán所知ê「文言文」,he號做「大新聞」。有「大新聞」,準定有「小新聞」。無錯,hit-tsūn日本新聞紙落尾hit幾張,報啥人欠錢走路、啥人ê某tuè人走,tsit款社會新聞,號做「小新聞」,用接近口語ê文體來寫。Hit-tang-tsūn ê日本「文學作品」,免想mā知,tio̍h-ài用中國化古典文體ê「大新聞」hit款風格來寫。日本新聞學大將,夏目漱石(ナツメソウセキ)、森鷗外(モリオウガイ)tsia-ê作家,就是用真接近日語口語ê「小新聞」文體對中國化ê古典文體發動革命。In向大眾開破,中國化ê古典書面文字,kap生活化、日常ê日本口語完全無對同;規定文學tio̍h-ài用中國化ê文體來寫,bē輸kā有主體性ê日本口語關落監。「Lán tio̍h-ài tuì中國化ê監獄內底tháu放--出-來--lah」,拄好是日本「言文一致」革命ê核心。

實際上,tuì 19世紀尾期,日本、台灣、Khoo-lí-ah(韓國),koh來,東南亞國家,lóng總發生仝款ê革命,tī書面上hìnn-sak中國化古典文體ê革命。中國mā有。1910年代,「現代」ê中國人對「古早」ê中國發動革命,tuì án-ne來完成現代化。Tī日本、台灣、Khoo-lí-ah、東南亞tsia-ê所在,hìnn-sak tuì舊ê中國來ê影響(尤其是古典漢文ê影響),來達成現代化,有iáu一層意義:就是家己ê主體性--lah!

東亞國家ê現代化過程,lóng tio̍h-ài tuì舊中國ê束縛內底tháu放--出-來,tsiânn做家己、tsiânn做有主體性ê新ê家己。自án-ne,lán知影,新文學、新國家,自本kat sio倚。Lán台灣新生、出頭天tsit條路,hōo日本kap中國國民黨殖民統治拖kah tsiok長。Lán tsit-má來壯膽行hōo通透。



#文學káng「台」  專欄,本文使用教育部推薦漢字kap臺灣閩南語羅馬字拼音方案。
#台文通訊BONG報 332期,2021年11月出刊。








--------------------------------------------

歡迎捐款贊助 #李江却台語文教基金會 

(捐款可抵稅,匯款後請通知02-23112199)



郵政劃撥:19021486
戶名:財團法人李江却台語文教基金會

電匯:123-20-050514-2
華南銀行士林分行活儲
戶名:財團法人李江却台語文教基金會



李江却台語文教基金會需要你ê定期捐款,逐個月捐助NT$200以上,lán做伙來推動復振台灣語文ê事工,歡迎利用劃撥、電匯、信用卡、郵局『存簿儲金自動轉帳』扣款iah是線頂捐款、現金贊助。

◎逐個月贊助本會(台文通訊BONG報發行單位)NT$200(iah是逐冬NT$2,400)以上,做伙支持基金會事工kap雜誌編印發行費用。歡迎利用郵局劃撥、信用卡(寫捐款單)、線頂捐款、現金贊助、銀行/ATM轉帳(轉帳了後請通知)、支票、郵局戶頭自動轉帳扣繳(寫授權書),捐款收據ē-tàng做『列舉扣除額』抵稅ê用途。