台語系教三冬

Ungian

Lán台文界ê朋友,真濟lóng是為著母語ê傳承,就算無啥mih資源,mā是拚性命chiâⁿ認真teh做台文ê khang-khè。

Án-ne講--起-來,ē-tàng tī體制內教台語,有影是chiok好命。2000年民進黨執政了後,經過南社ê走chông,透過教育部ê政策支持,台灣ê大學校院陸續設立台灣文史相關系所,chit當中,khah拍損--ê應該是台灣文學系所差不多lóng變做是掛台灣khăng-páng ê中文系所。


表面上,根據教育部ê認知,台灣語文相關系所有二十外間,看--起-來chiok迷人,m̄-koh若斟酌去kā算,台語系所內底,有半數以上台語師資、勉強ē-tàng及格--ê,其實kan-na兩間,chit兩間是台中教育大學(簡稱「中教大」)kap中山醫學大學(簡稱「中山醫」)ê台語系。中山醫台語系今年開始停止招生,現有ê學生,koh過三冬畢業了後,就ē行入歷史,chhun--落-來ê中教大台語系koh ē-tàng維持外久,mā是chiâⁿ oh按算ê代誌。

2010年,因為特別ê因緣,我來中教大台語系做老師。對我個人來講,ùi花蓮盤來中央山脈另外一爿ê台中,家庭生活受著真大ê變動;ùi原來用華語上電腦ê課到chit-má改做用台語上台語ê課,教學、研究ài開始轉型。一目nih,到taⁿ已經三冬過。

台語系ê學生,就我家己觀察--著-ê,一半是無按算讀台語系iah是m̄知影台語系是the pìⁿ啥báng,拄好填著chit个系,所以就入--來-ê;另外一半,確實有想beh讀台語系,可能是因為對台語chit个語言iah是傳統戲曲、民俗有感情所以入--來-ê,m̄-koh大概無因為對台語文有趣味所以入--來-ê。整體來講,台語系ê學生,普遍比別个系所khah有淡薄仔台灣意識,至少khah敢kā「愛台灣」講出喙,m̄論in心內ê台灣是清楚iah是含糊ê概念。

推薦甄試ê時,來參加免試ê學生通常lóng講台語真要緊,文化傳承chiok重要,m̄-koh入--來了後,罕得聽著in講話用台語。當然,就算原底厝內有teh講台語,經過高中職進前ê體制教育,mā hō͘華語洗kah差不多--ah。

一年仔拄入--來ê學生,聽著老師一開喙lóng是台語,甚至點in ê名mā用台語(有ê名姓ài查字典chiah讀ē出--來),大部份學生lóng感覺真gông-ngia̍h,大概經過半學期,就漸漸ē-tàng接受chit个(可能in心內認為)無奈ê現實。有一位學生,有一擺雄雄聽著我kap一个外系ê老師講華語,伊kā我講:「老師,原來你ē-hiáu講華語!」

有法度而且願意用台語kap老師對話ê學生,kap年級有關係,愈高年級ê學生,kap老師用台語對話ê比例愈koân(che表示建立台語ê環境不止要緊)。當然mā是ē拄著一直到畢業lóng無才調iah是無願意用台語kap老師講話ê學生,我心內lóng ē想講,無彩你讀四冬台語系。

Goán有要求中教大台語系ê學生ài通過台語、客語、日語、英語ê檢定,其中台語ài有中高級,ē-sái參加教育部台語認證iah是成大ê台語檢定。其中,教育部ê台語認證,過去三冬逐年題型lóng有變動,困難度mā無仝,bat有學生tī學校ê成績bōe bái,soah因為無通過台語檢定,無法度順利畢業。有時仔mā ē看著一寡台語程度夭壽bái ê同學,拄好hit擺認證考試khah簡單,hō͘伊通過中高級,心肝頭實在是chiok凝--ê。

我感覺tī台語系教書,上費氣ê部份是教材。台語系用ê教材應該ài是用台語文書寫--ê,而且為著幫贊學生通過認證,漢字ài遵照教育部ê規範(雖然chit个規範逐年lio̍h-á ē修改),m̄-koh到taⁿ可能iáu揣boē著ha̍h chit个標準ê教材。Che應該是老師ê責任。我上過「台語文習作」,教育部2007年出ê台語朗讀文章,若是beh照教育部規範ê用字,平均一篇ài修改十外字。教育部出版--ê是án-ne,lán就知問題有外嚴重。

所以tī chia上課,準備上課講義佔我大部份ê教學時間。真ǹg望未來幾冬,有一寡ha̍h教育部用字規範ê教材ē-tàng出版。

本chiâⁿ台灣史chit門課是一位退休ê兼任老師teh教,我入--來ê第一冬,心內就開始teh按算,後--來等到chit位老師超過七十歲bōe-sái koh教ê時,就換我來上。我接台灣史ê想法,除了想beh利用chit門課來加強學生ê台灣意識以外,另外一項koh-khah要緊--ê,就是ē-tàng要求學生用台文來寫台灣史ê報告,增加學生ê台文訓練。Chit-má ê學生當然比lán有khah幸福,高中職進前ê歷史課本就有台灣史,總是hit-chūn為著考試,就是記人名、記事件,我想,對台灣ê過去應該mā是懵懵懂懂,考慮chia-ê情形,我決定盡量利用看影片ê方式來進行,第一學期終戰前,第二學期戰後,koh補充一寡台語文運動ê代誌。戰後ê部份,用khah濟時間看二二八事件、白色恐怖、美麗島事件、台灣獨立運動相關ê影片,補充體制內ê台灣史課程ê不足。

另外,mā因為學生ê台語能力tī入學進前就已經hō͘華語洗kah差不多--ah,大部份學生ê台語,其實是華語式ê台語,可比講:「你幫我做」(vs「你kā我tàu做」)、「是án-ne嗎?」(vs「Kám是án-ne?」)、「是án-ne吧!」(vs「是án-ne--lah!」)、「歡喜ê做」(vs「歡喜來做」)、...等等,上華台對譯ê課ê時,下性命kā in糾正、提醒,總是效果chiâⁿ有限。語法ê情形是án-ne,用字koh-khah免講,教育部寫「予你」,考試mā án-ne考,交作業ê時,仝款「互你」、「乎你」規大堆。

聽我án-ne講,可能hō͘逐家感覺台語系ê學生ná像實在是chiok bái ê bái,其實mā無影,tī chit个漸漸放棄家己母語ê世代,台語系ê學生不時ē hō͘別系ê學生phì-siùⁿ講讀台語系有啥路用(恁家己mā應該去照鏡,看恁讀ê系kám有影khah有路用?),in koh願意(不管是無細膩iah是刁意故)來讀台語系,hō͘ goán ē-tàng用台語來上課,我iáu是ē kā in chhi̍h「讚」!

我心內其實一直teh期待今年入學ê大學生,因為in是第一屆自國校一年就開始上本土語言課ê囡仔,唯一感覺遺憾--ê是,chhun一間!

(本文使用傳統白話字)