作者:呂莛鈺
Tiānn-tiānn聽著人講,隔壁ê阿媽,ē-hiáu講台語,就ē-sái教台語--ah,是按怎ài去學校學。我想,tse應該是tsiânn濟台語文老師,tī學校ē聽--著ê話。
M̄-koh,台語ê七聲八調,hōo bē-hiáu台語ê人感覺tsiok困擾。對in來講,台語就是變調、變調、koh變調。當初,三年前,我tshím學台羅拼音ê時,對台羅拼音lóng sa無tsáng。不而過,因為tsit半年我開始上林曉瑛老師ê課『拼音與正音』,到tann已經有淡薄仔了解--ah。
其實變調有原則,先記hōo好——上尾字無變調,就是最後一字唸本調。Koh來,頭前ê字,第一調變第七調,親像「西瓜」ê「西」;第七調變第三調,親像「運氣」ê「運」。Suà--落-來,第三調變第二調,親像「氣溫」ê「氣」;第二調變第一調,親像「火車」ê「火」。尾--à,第五調有可能ē變第七調,iah是第三調,bē輸有人kā「台北」唸做「tāi# pak」,mā有人唸做「tài# pak」。講bóng講,第四調kah第八調,就有淡薄仔麻煩--ah。麻煩kah隔壁ê阿媽,可能一時mā無法度解sueh清楚——佳哉我有去上課。
雖bóng,用歇睏ê時間進修,有小可仔辛苦。逐改下課了後tńg去厝--裡,tiānn-tiānn連暗頓to無力thang食。M̄是無想beh食,是因為頭殼bē輸發燒,kan-na想beh tī膨椅倒--leh,歇睏--一-下,tsiah來處理暗頓。有幾擺,老師解sueh漢字ê時,我suah tuh-ku--去。Iáu-m̄-koh看著老師uì苗栗,辛苦開車來新竹上課,就感覺家己mā ài khah拍拚--leh。我想,老師應該mā真忝,是無kā阮講niā-niā。
人講「骨力食栗,貧惰吞瀾。」上課真正ē hōo台語進步,進步是hōo人感覺tsiânn歡喜ê代誌。多謝老師辛苦教育kah鼓勵,lóo-la̍t!台語m̄是ē-hiáu講,就ē-hiáu教--ê。我是ē-hiáu拼音、變調ê台文工作者,我m̄是隔壁ê阿媽。