作者:黃偉嘉
4月初3透早7點58分,花蓮外海發生規模7.2 ê大地動,到tann已經造成17人過往、也有千外人tio̍h傷。其中,tī太魯閣〔1〕國家公園內底,有一tsuā『砂卡礑步道』,算是救災上要緊ê所在。Lán tsit期就來討論,tse『砂卡礑』台語ài按怎讀khah好?
根據阮ê研究,用台語來讀原住民族ê地名,主要有兩種情況。頭一種,是因為漢人kah原住民族鬥陣生活幾若百冬,台語已經發展出家己慣勢ê講法,而且無一定參漢字鬥ē bā——譬如新北市ê「烏來」,讀做「U-lai」,若kā讀做「*Oo-lâi」(加星號代表是無正確ê音),就真正是烏白來--ah!
另外一種,是在地人kah原住民族蹛做伙ê時間無算久長,也m̄知in族語ê講法。若án-ne,通常ē看官府按怎kā in號名,就照講。『砂卡礑』tsit个部落,就是tsit款情形。
日本時代,官府是kā『砂卡礑』寫做「サカダン」,無漢字。Tsit庄tī海拔千二ê kuân山內底,附近並無漢人ê庄頭。一直到1946年ê《臺灣教會公報》686號,bat講著tsit庄,原文是án-ne:
...Tī 3 nî chêng 12 goe̍h bóe, tùi Tāi-ló͘-kok-kiap-kháu khì chha-put-to 5 tiám-cheng ê lō͘-chām, ū chi̍t só͘-chāi miâ Sa-kha-láng ū hoat-kiàn chi̍t ê jia̍t-sim chheng-liân lâng ê sin-si tī soaⁿ-téng...〔2〕
日本話ê「d-」,tshiâng-tsāi tī台語讀做「l-」,比如「おでん」(oden)就變做「oo-lián」。所以,「サカダン」ê台語,讀做「Sa-kha-láng」是合理--ê。
另外,kā日本話ê「d-」讀做「t-」,也是tsiânn普遍ê代誌。而且lán人講日本話ê時tsūn,慣勢kā中央音節ê調,讀做高平調,親像「さしみ」讀做「sa-sí-mih」仝款,hōo伊唸--起-來khah順--leh。所以,「サカダン」,也有人讀做「Sa-khá-táng」,尾--à tsiah演變做今仔日ê『砂卡礑』(礑,華語讀做ㄉㄤˋ)。
以本土語言標注臺灣地名計畫 https://reurl.cc/XjozaR