顯示具有 有聲♪ 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 有聲♪ 標籤的文章。 顯示所有文章

蠓仔香kap蠓仔



▍蠓仔香kap蠓仔
作者: 黃桂蘭

伊甸園ê警告,早就--ah
無法度阻擋迷惑
偷偷仔鼻你身軀ê芳味 
飛過巴別塔是我一生ê
使弄親tsiânn五十做伙來
頂面飛來飛去
Thàng過一層koh一層,下跤
火薰ê麝香hōoê意志愈來愈強
明知仔
留戀是一條無回頭ê
硫磺噴--ê煙霧是一座hàm古之城
衝出衝入
---ê進前
我先墜落地獄

夜市仔ê算命擔




▍夜市仔ê算命擔 

作者:林益彰

阿爹講guán ê貴人lóng踮tī頂港

新ê ǹg望充滿未知

別人眼中孤單分明ê城市

走揣ê過程lóng是歡喜

因為guán將艱苦lóng揹tī kha-tsiah-phiann

He是因為失去ê心態變無仝

回頭看tsit段路頭

成功iah是拍ka-la̍uh

無下港ê基礎hām跤步

按怎有tsiūnn北ê路途

一路tsiūnn北,tsia̍p-tsia̍p

回頭看南部,不是留戀

是直覺ê khuà念

阿爹講guán ê貴人lóng踮tī頂港

算命先ê話語大過本地kap所在

自從行出夜市仔ê算命擔

高速公路ê景色

Guán已經真久無見過落南ê花蕊

Tī一个塗豆大ê島嶼內底

勇敢做你愛!


▍勇敢做你愛!

作者:陳俐雯

親愛--ê:

M̄-thang為著「愛」結婚,mā m̄-thang為著「情」改變,因為有一工你ē發現,你熟sāi ê愛ē tī時間ê車輪下恬恬仔走tsing;你所ǹg望ê愛ē因為現實生活ê透lām產生質變。

看khah開--leh,因為緣起緣滅;看khah輕--leh,因為世事皆無常。

Tsit个世間上無情ê考驗是時間,「愛」koh-khah深mā ē薄--去,「情」koh-khah厚mā ē斷sē,分秒lóng是無常ê翼股。

人生短短,愛家己需要智慧,時間無長,做真正ê家己ài有膽量〜勇敢做你愛!

Lim酒人ê khuì口




▍Lim酒人ê khuì口

作者:洪錦田


酒若芳 管待--伊
Tâi蹛塗跤有幾冬
橫直酒蟲ngia̍uh-ngia̍uh動
先開一甕tam看māi
Tsi̍p--一-喙
骨頭tsiâu輕鬆

酒若芳 目空紅
M̄管激了無夠工
橫直喙khoo pho̍k-pho̍k動
買醉免驚跤浮tâng
大喙lim
直透醉酒蟲

酒若芳 siânn喙空
幌頭仔猶原真迷人
橫直厝內照起工
你lán兄弟味相仝
Ûn頭栽
人茫心無茫

酒若芳 hōo空甕
規身出汗人輕鬆
鬥陣總是有緣人
你我交陪講規暗
話盤空
骨頭tsiâu輕鬆

Gōng-gōng等





▍Gōng-gōng等

作者:蔡雲雀

一欉樹一透早gōng-gōng等一群鳥影

一个魚池等待冬去春來ê魚影

膨鼠等待春暖tī樹頭tsǹg來tsǹg去

一pha路燈tī暗暝tshiō--leh

Gōng-gōng等待月娘kap天星

父母等待我細漢ê ǹg望

親像雲tī-leh等待日頭仝款

Guán tī美人樹跤金金看

等待花開花謝

Suah等著山櫻花一phiàn ê粉紅

不知gōng-gōng等--ê是guán

Iah是he等待春天ê花欉

剪絨仔花





▍剪絨仔花

作者:陳美圓


剪絨仔花有紅有白

紅色表示健康kap祝福

白色表示思念kap回憶

Guán已經有十年無見著你

Tī每年ê母親節

Ia̍h是tī街路上

看著kap你年紀相仝

過去ê種種lóng ē浮tī目睭前

Lán ê母仔囝情

永遠囥tī心肝底

Ǹg望阿母你tī別ê所在

過了平安快樂

Guá ê tshit-thô-mi̍h(我ê𨑨迌物)(有聲♪)



Guá ê tshit-thô-mi̍h

作者:Ko Ka-hui

Ē-kì-tit guá sè-hàn ê sî, guá ê a-pah kap a-bú lóng ē bé tsiok tsē hó-sńg ê tshit-thô-mi̍h-á hōo guá sńg, ū ang-á, kan-lo̍k, iah-sī hó-khuànn ê tsheh, koh-ū tsiok tsē hó-sńg ê iù-lia̍p-mi̍h.
Tiānn-tiānn thiann guán a-bú leh kóng: guá sè-hàn ê sî tsiok kuai--ê, i nā teh bô-îng, tō khe̍h hia-ê tshit-thô-mi̍h-á hōo guá sńg, guá lóng sńg kah tsin huann-hí, tsìm tī guá ê tshit-thô-mi̍h ê sè-kài lāi-té.
Tsit-má guá í-king tuā-hàn--ah, guá nā khuànn-tio̍h hia-ê puê-phuānn guá tuā-hàn ê tshit-thô-mi̍h-á, koh lóng ē siūnn-khí guá ê a-pah kap a-bú. Guá ē kè-sio̍k pó-tsûn hia-ê mi̍h-kiānn, hi-bāng tsia-ê tshit-thô-mi̍h-á lóng ē-tàng koh kè-sio̍k puê-phuānn--guá, in-uī he sī siōng bí-lē ê kì-tî, tshin-tshiūnn sī pó-tsûn a-pah kap a-bú tuì guá íng-uán ê ài, tse mā sī siōng pó-puè ê huê-ik--lah!

Ài-tsîng lin-long-se̍h(愛情玲瑯踅)(有聲♪)




Ài-tsîng lin-long-se̍h

作者:高嘉徽

(Tē 1 pha)

“A-bí lí hó, guá sī A-suat, ah lí tsuè-kīn hó--bô?” A-suat kóng.
“Guá tsuè-kīn bô hó neh! Kám-kak tsiok bái--ê!” A-bí kóng kah tsiok siong-pī--ê.
“Guá tō hōo tsa-poo phiàn, kám-kak ū-kàu siong-sim--ê!”
A-bí lú kóng lú sè-siann.
“A-bí, tó 1 ê tsa-poo kā lí tsia̍h-tshenn-kha, guá tshuē i sǹg-siàu!!” A-suat kóng kah tsiok siū-khì--ê.
“Aih, guá tō gōng-tuh-tuh, lia̍h-tsún kóng i sī ài--guá--ê, kiat-kó guá huat-hiān i ū lú-pîng-iú--ah, guá tsiah kám-kak hōo phiàn--khì--ah!” A-bí kóng kah lâu ba̍k-sái.
“A-bí, guá hām lí kau-tsîng mā beh 10 tang--ah, lí hit ê sî-tsūn thài-ē bô tshuē guá kóng neh?” A-suat kóng kah tsiok kiann-hiânn--ê.
“Aih iah, ài--tio̍h khah tshám-sí--lah!” Hiông-hiông A-tiok tshut-hiān tī pinn--a teh tuā-siann kóng!
Tsit ê sî-tsūn, A-bí kap A-suat sa lóng bô, A-tiok sī siánn-mih sî-tsūn puh--tshut-lâi--lah! In lóng hōo A-tiok--à kiann-kiann--tio̍h!
“Aih iah, lín ê tánn ū-kàu sè lia̍p--ê, guá tsí-sī kā sū-si̍t kóng--tshut-lâi niâ, kám-kóng guá ū kóng m̄-tio̍h--ooh?” A-tiok kài sîng kóng kah tsiok tshio-tiô--ê.
“A-tiok--à, lí si̍t-tsāi sī honnh……m̄ tsai beh án-tsuánn kóng--lí neh?” A-suat sim-lāi sī ū tsi̍t-tiám-á siū-khì.
A-bí khuànn-tio̍h hit ê suí-bīn ê A-tiok, sī kui pak-tóo hué, sim-lāi siūnn: “Lí tsit khoo tsin-tsiànn tsiok siūnn-beh kā i pa--lo̍h-khì--ê!”
Tsit ê sî-tsūn A-tiok khuànn in 2 ê lâng ê bīn-tshiunn tsiok pháinn-khuànn--ê, tō siūnn-beh suan--ah.

(Tē 2 pha)

A-tiok teh siūnn-khang-siūnn-phāng beh tshòng-tī A-bí, kiat-kó suah hōo A-suat khuànn-phuà kha-tshiú, A-suat sī 1 ê thâu-khak tsiok hó ê lâng, i tsá tō tsai-iánn A-tiok--à siūnn-beh pìnn-khang.
Tsit sî, lâm-tsú-kak tshut-hiān--ah, hit ê phiàn A-bí ê lâng tō sī i, miâ kiò-tsò Phòng-hong.
Hit ê Phòng-hong ta̍k uī khì khi-phiàn tsôo-gín-á, A-bí tō sī kî-tiong 1 ê.
Hit ê A-tiok--à khuànn-tio̍h Phòng-hong lâi--ah, kuánn-kín kā i giú khì pinn--a, sè-siann kā kóng: “Eh, lí m̄ sī bô lú-pîng-iú? Thài-ē kā A-bí--à phiàn--ah! Lí kám tsai-iánn i khàu kah sì-lâm-suî, suah--lo̍h-lâi lí beh án-tsuánn bīn-tuì--i--leh?” A-tiok kî-si̍t mā ē huân-ló, in-uī i tī àm-tiong teh kah-ì A-suat, i bô siūnn-beh hōo A-suat ê hó pîng-iú kan-khóo, siūnn-beh khah ū bīn-tsú--leh. 

(Tē 3 pha)

A-bí kap A-suat kiânn tī lōo-tiong, 2 ê lâng lóng teh siūnn, siūnn-kóng beh án-ná tshut 1 kháu khuì.
Kiânn--leh kiânn--leh, tī uat-kak ê tsa̍p-sè-tiàm tú-tio̍h Phòng-hong, tsi̍t-sî A-bí kuànn-tio̍h i sī kui pak-tóo hué, i koh m̄ tsai-iánn Phòng-hong kā phiàn kóng i ū lú-pîng-iú ê tāi-tsì. Tsit siann nā sī hōo A-bí tsai-iánn, i tō tshuah teh tán--ah! Jî-tshiánn tsit ê mā m̄ sī tsin-tsiànn ê lú-pîng-iú.
Tng-tong in koh teh siūnn ê sî-tsūn, hit ê kóng sī Phòng-hong ê “lú-pîng-iú” ê koo-niû-á tī tuì-bīn ê hāng-á-káu ta̍uh-ta̍uh-á kiânn hiòng in 3 ê lâng!
Phòng-hong khuànn m̄-sī-sè, tō kuánn-kín suan-tsáu--ah. Hit ê kóng sī Phòng-hong ê lú-pîng-iú ê lâng miâ kiò-tsò A-hue. A-bí khuànn-tio̍h A-hue, ka-tī kám-kak: “I hiah-nī suí, guá pí i bē kuè--lah!” Kî-si̍t A-bí kan-tann khuànn kuè i 1 bīn niā-niā, tsi̍t-sî A-suat siūnn-kóng, hit ê Phòng-hong sī tshut-ūn--ah--ooh! Hiah-nī suí ê tsa-bóo ta̍k ê m̄ kánn siong-sìn sī i ê lú-pîng-iú! Siūnn-kóng i sī-m̄-sī kā ta̍k ê phiàn! Kā ta̍k ê phiàn kah lin-long-se̍h, tsí-ū A-tiok--à tsai-iánn sū-si̍t.

(Tē 4 pha)

Tī tsit ê ho̍k-tsa̍p ê 4 ê lâng, tsha-put-to 20 huè ê ài, in sī beh án-tsuánn kè-sio̍k--lo̍h-khì neh? Kám-tsîng sī tsin ho̍k-tsa̍p--ê, tann in tsiah tsai-iánn siánn-mi̍h sī tsin--ê iah-sī ké--ê.
M̄-koh kóng-tio̍h Phòng-hong i ê hîng-uî si̍t-tsāi tsiok bô ing-kai--ê. A-suat āu--lâi kap A-bí--à tsiok tsheh-sim--ah, A-bí mā tsai-iánn, in koh khuê-ho̍k in ê tsìng-siông ê sing-ua̍h--ah!

Im-ga̍k-huē(音樂會)(有聲♪)




▍Im-ga̍k-huē(音樂會)

作者:Ko Ka-hui

Kin-nî 6 gue̍h 24 hit kang sī guá jîn-sing tsiok tiōng-iàu ê ji̍t-tsí, uī-siánn-mi̍h án-ne kóng neh? In-uī tsit kang sī guá tsit sì-lâng tē it tiûnn ián-tsàu ka hun-hióng huē, guá tuânn kǹg-khîm, ián-tsàu ê sî-kan tsha-put-to 40 hun-tsing, tshun ê sî-kan sī kóng kòo-sū ê hun-hióng. Guá ián-tsàu huâ-gí kua, koh ū guá ka-kī sóo tshòng-tsok ê kua, miâ hō-tsò “The song of Veronica”; tsit tiâu kua sī guá siá hōo guá sóo kah-ì ê im-ga̍k-ka ê kua.

Iáu-koh ū tī tsit kái ê ua̍h-tāng, tû-liáu hiān-tiûnn kuan-tsiòng, guá ê piáu-ián mā sī beh hōo hit-ê im-ga̍k-ka thiann--ê, in-ūi i mā tsiok kah-ì tsit tiâu kua, tī guá ê im-ga̍k lōo-tôo tiong, ē-tàng ū án-ne ê ki-huē guá tsin-tsiànn tsiok huan-hí--ê!

Āu puànn tiûnn sī guá ê im-ga̍k kòo-sū, guá hun-hióng im-ga̍k ki-iân ê khuài-lo̍k, liân guá ka-kī mā kám-kak kóng liáu bē-bái neh! Guá it-tīng ē kè-sio̍k pó-tshî guá sóo kah-ì ê im-ga̍k hìng-tshù.

喙(有聲♪)


台文通訊BONG報(No.292)
-----------------------------------------------

▍喙
作者:洪錦田

 人講
菱角喙 sian食無夠khuì
闊喙 食四方
Khih喙 未講就làu風
Bih喙 講話bē膨風
粟鳥仔喙 一支喙tsia̍uh bē停
 koh孤單
花蛤仔喙 gâu pū瀾
扁喙--ê 講khah密過米篩
Tāi魚喙--ê khah古錐
翹喙--ê 厚性地、快受氣


庄跤生活(有聲♪)

台文通訊BONG報(No.292)
-----------------------------------------------
▍庄跤生活
作者:蘇晏德

庄跤生活真趣味
拄著大廟leh搬戲
廟埕鬧熱有童乩
童乩起tâng頭khi-khi
古早guán兜有飼豬
看伊大隻真歡喜
賣掉ē-tàng趁大錢
全家歡喜好過年
歇睏相招去釣魚
掠魚來做sa-sí-mih
Uan-na食uan-na看電視
暗時埕斗看天星
天頂ê月娘suí koh圓
月娘啊月娘
請你tàu保庇
Hōo guán萬事lóng如意

愛睏神(有聲♪)


台文通訊BONG報五月號(No.266)
-----------------------------------------------
▍愛睏神
作者:Chiúⁿ Ji̍t-êng


Siánn-mi̍h 是愛睏神
老師講:
愛睏神ē hông想beh睏
若án-ne
老師一定是愛睏神
逐擺上老師ê課
我lóng ē想beh睏

愛睏神上無乖
Tsái 時媽媽叫我起床
我想beh peh--起-來
伊lóng 叫我
    等--一-下….
    koh等--一-下

愛睏神上愛看我讀冊
逐擺我kā課本提--起-來
伊就隨來陪--我

阿公上愛聽愛睏神講話
E晡時仔
愛睏神lóng ē來揣阿公
M̄ 知kap阿公講啥
Kan-tann 看阿公ê 頭
一直tàm
一直tàm

愛睏神kap阿公仝款
Lóng bē 陪我sńg電腦
Mā bē 愛sńg tshit-thô-mih仔
Suah無來叫我睏
害我m̄知thang beh睏

無應該ê歇睏日(有聲♪)



台文通訊BONG報十月號(No.271)
-----------------------------------------------
▍無應該 ê 歇睏日
作者:亞茱


歇睏日
是叫人寫兩倍宿題ê的日子--m̄
Guán感覺
無應該neh

睏醒--ah
神神--ā--leh
免趕緊beh起床
Ē-tàng好好仔想一下tú-tsiahê

Phâng一杯牛奶、一粒煎卵包
--
閒閒仔食,閒閒仔lim
Koh ē-tàng聽著白粉鳥kuh-kuh唱歌

去學校ê時,tshiâng-tsāi經過ê小路
M̄-batê野花野草teh ia̍t
koh有飛--ê、跳--ê、行--ê、爬--ê
真濟古錐 ê小動物
若無歇睏日
Beh按怎有thang去揣--in

歇睏日
是叫人寫兩倍宿題ê日子--m̄
Guán tī心內
一直搖頭、搖頭
                




來去掠地牛(有聲♪)


台文通訊BONG報十月號(No.271)
-----------------------------------------------
▍來去掠地牛
作者:林美麗

細漢ê時,hām阿公去掠地牛是我上快樂ê代誌!
伊騎oo-tóo-bái載我kap小弟,阿兄就騎跤踏車tuè tī後壁,就án-neguán一行四名,「phuhphuhphuhphuh」騎tuì舊飛行機場hia。機場拄好屏南工業區ê牆圍仔外,一片闊莽莽,khah倚工業區hitê草仔生kah őm-ōm,有人放牛tī hia食草。阿公tshuā guán tī沙仔地tsit頭揣,tsiakhoo輾轉無圍也無tsa̍h,佳哉日頭無kài mé,若無,guán一定曝kah變人乾。
「地牛是啥?」我問阿公。阿公刁工hánn,講:「啊to塗跤底ê牛啊,伊有兩支角,你若弄,伊ē kātak őo!」哪有可能?我信!伊若kài大隻哪ē塗跤?而且guán雙手gīm兩片薑-ia̍h無提ke-si,是beh按怎「掠」?阿公教guán先揣有落陷kah親像酒漏仔ê塗空,講地牛ē bih tī內底納涼。
阿兄目色好,真緊就揣著一空,阿公kā guán hiàm--來,koh suàat一枝草仔枝,沓沓仔伸入去塗空。無一下久,草仔枝有leh tín動,阿公緊kā giú----來,一隻phú-phú細細隻仔ê龜仔,就hōo草仔枝釣------ah。哪ē tsiah趣味?地牛可能kài iau-sâi ê款,若無,guán ia̍h無用啥mi̍h做釣餌,suah凊凊彩彩就----ah
阿公地牛囥手底hōo guán觀察。詳細看,伊除了有一對角koh有六肢跤,連腹肚圓滾滾,身軀頂有發幼毛仔,生做是有夠奇怪。阿公講:「地牛真gōng,若揣無草仔枝,tshuah妹妹ê頭毛來釣mā ē使--得。」啥!Beh tshuahê頭毛去釣地牛?我tsiah無愛--leh,到時若tshuah了了,我就變秃頭?
大漢了後,tsiah知影阿公講ê「地牛」就是專門食狗蟻ê『蟻獅』,伊ē bih tī沙仔地iah是草埔ê塗跤底,而且伊是「沙牛」是「地牛」,因為阿公m̄-bat字,可能án-nehut m̄-tio̍h--去。伊koh有真濟偏名,親像:「沙豬」、「沙猴」,管伊叫做啥mi̍hhit段掠地牛ê日子,是guán做囡仔ê時上suí ê記持。



Lâi khì se̍h Bān-tan-hiong(有聲♪)

台文通訊BONG報九月號(No.270)
-----------------------------------------------
Lâi khì se̍h Bān-tan-hiong
作者:N̂g Huī-lîng

Ta̍k-ê nā kuè-lâi Bān-tan, lóng ē siūnn-tio̍h âng-tāu-ábô m̄-tio̍h, Bān-tan ê âng-tāu-á ta̍k-lia̍p pá-muá, bô-lūn sī tsú âng-tāu-thng ia̍h-sī tsò âng-tāu-piánn, lóng tsiok ū tsu-bī koh hó-tsia̍h.
M̄-koh, Bān-tan tû-liáu hó-tsia̍h ê âng-tāu í-guā koh ū tshàu-tāu-hū, iûnn-bah-lôo koh ū ōo-ping,tse lóng sīTíng-káng ū miâ-siann, ē-káng siōng tshut-miâ.
Līng-guā, koh tshui-tsiàn ta̍k-ê kíng-tiám, tō sī nî-hué-suann(泥火山) koh bo̍k-tiûnn, lóng sī tsin sik-ha̍p tshin-tsú lí-iû ê hó sóo-tsāi
Huan-gîng ta̍k-ê nā ū-îng, tsò-hué lâi Bān-tan se̍h-se̍h--leh.

(Tsit篇是高師大台語師資班學員ê宿題,感謝鄭雅怡老師提供)

田頭kap車頭(有聲♪)



台文通訊BONG報九月號(No.270)
-----------------------------------------------
田頭kap車頭
作者:簡鴻綿

以早庄跤囡仔外勞仔,時行來台北蹛工場,ka̋ng煮飯tshuā囡仔照顧老大人,趁錢tsiah寄轉去厝tàu-sann-thinn。見若過年過節轉(tńg--來,查埔查某隨个koh lóng穿kah pha-lih-phá-lih
看人穿鞋tioh襪,變kah跤尖手幼,hōo留踮故鄉跤手做kahlan,一khooloo-sookah ná烏鬼仔番,穿插無一个款ê草地sông,想著tsiok厭氣(iàn-khì--ê,講欣羨是hau-siâu--ê
庄跤人天光做kah暗,做kah behbeh活,kan-na換三頓飽!規年thàng天,tsiah等二九暝thang有紅包teh年,koh tio̍h看年兜ē有人來討錢--無?Hiàng時起冬落冬lóng相放伴--êtàu-sann-kāng作穡bē-tàng提工錢。少年khahsuí,穿--ê--ê有是布莊hām賣搖鼓--ê先賒。
有錶仔thangtsiah講得稀罕--ê。庄內有一口灶拄tuì海口搬--來,後生有tuì台北寄錶仔hōo--ê知是tshenn-mê牛看無,iah是機器漚古tiānn故障,田庄人孽siâu,便路頭路尾拄--著就刁工問:海口伯--àtsit-má幾點--ah?伊suah逐遍lóng用真重ê腔口應講:「拄好恬--khìr ()」。Tsit句話母,hōo踮庄跤過in無聊人生ê鄉親,不時提來相謔。
出外是好是bái無人知,上無thang食一个名,少年人相看相樣,suah ē相報拚起來都市。查某囝軟心,甘家己出外,放厝--êleh受苦,若有兄哥未娶,驚歹名;khang-khuèkah一半,不時坐踮田頭田尾聽〈孤女ê願望〉吐大氣(khuì),暗時bih lehtsioh--háu。查埔ê心肝ke真硬,厝--裡穡頭濟無thang讀冊,序大koh m̄肯放人,in就半暝相招kōo偷走--ê
Guán一个叔伯大--ê身軀現to ná hōo狗舐--過,無半siánsiàubeh kap人去頂港。In hia-ê--哥柳--哥就教伊偷夯肥料去賣,利用半暝tsiah tshumooh;肥料規袋moohē si̍h-su̍t叫,暗時地靈輕緊出破。Khah鬼頭鬼腦--ê,教伊一手絞鐵馬ê電火tshiō光,順suà崁袋仔搬tínê聲音;一手tsiah ná kā肥料mooh上雙台ê後座,厝內面若有人huahtsiah應講:Leh修理孔明車ê電火--lah!」有趁著錢,青峰仔記持iáu不止仔好,若有人講著農家長農家短,伊lóng真興thi̍h íng過細漢蹛庄跤ê代誌,家己講頭koh ná phue
聽著tse,李仔高雄雄想起做囡仔,in規家族仔ê內衫褲lóng穿肥料袋仔做--ê:「有一遍,guán--à lim kah醉茫茫,半暝逐个lóng睏了了--ah tsiah轉(tńg--來,家己摸去屜仔提內衫褲beh洗盪(tn̄g),好死死去hiannh著底線iáu未拆好ê布袋仔;等身軀拭好beh穿,哭爸--ah褲跤suah nng bē過,現tò-siak-hiànntshoh kah牙險歪--去,規庄kiōng-beh hōo吵精神!有影有夠無siá-sì--ê,幾若十年--ah,到tann iáu hőng khioh起來餾(liū)。」
李仔高、青峰--a in庄內hit沿仔,lóngtsihhe無人有ê日子bē tiâu,姑不將tsiah bih-bih-tshih-tshih tuè人沿路唱〈流浪到台北〉。參tshit-thô伴、至親至愛kap土地分開,無奈來到人地生疏ê異鄉拍拚,in ê心情hām志氣,就寄〈田庄兄哥〉kap〈舊皮箱ê流浪兒〉ê歌聲--裡。
青峰--a in兜是散kah連肥料錢to無才調納,koh tiānn ài糶(thiò)粟青!tshuah來相添tsah ê所費khai beh ta--ah,紹介所iáu允無著頭路,先kap人去大橋頭做阿友--êtàu搬貨走車碌路,uan-na tī艋舺後驛飼蠓飼幾若暝。
失栽培ê出外囡仔,濟濟目色真好,烏手仔拄著貴人、踏著時機家己做頭家,序細kohthangkhah kuân ê教育;Ē-hiáu--ê是有工場beh「都更」,就是徛家市中心厝價大夯。真濟下港囡仔ê艋舺車頭,tsiânnin對田庄起動出外人生、夢ê列車ê火車母……
Tann農倉ê田園有hōo政府徵收去做路、公共用地hām特區ê高鐵站、航空城、科學園區無所不至,--ê開行短路,--ê iáu leh陳情抗爭;好運--ê拄著都市計劃,就hōoleh顧田頭、nuá田塗ê田僑仔khioh著好額人做。
田頭變車頭,hōo tsitkap hit頭交通ke真利便,「一日生活圈」kapê距離,逐項suah lóng愈離愈遠。