顯示具有 呂美親 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 呂美親 標籤的文章。 顯示所有文章

方言歌2070

作者:呂美親


已經m̄是紮菜脯飯包去溪埔搬沙石ê時代

(明仔載ê khuì力,機器人kā你tshuân便便)

講一句家己ê話,早就m̄免koh罰一箍

(教台灣話算點鐘--ê,人間國寶thài ē用得刣價?)

庄--裡上優秀ê大學生mā bē koh hông掠--去

(「輕軌」ê鐵枝路代替產業道路tī農村sì-kè趖)

土地仝款hiah-nī狹,總--是無人敢koh嫌台灣

(四面五路ê帝國,tuì 16世紀就輪流來sio爭beh ài)


恩愛規百冬ê枕頭沓沓有記持,線頂拍賣逐時欠貨

(科技進步,少年人失智講mā有藥醫)

夜色ê東門町無koh透風落雨,總--是不時罩bông

(空氣汙染siunn嚴重,台北規市內lóng khàm蓋)

無力宣言ê海翁,揹一身軀厚厚ê重油泅入來港仔喙

(經濟kap國際lóng leh戰爭,飛行機大船逐隻沉落外海)

食麵包、抹牛油ê烏tshiu,tsín逐不時飛tńg來嘉南平原

(基改ê mi̍h件kap塑化劑食久uân-ná ē siān)

老樹落塗tsiok久--ah,向tsiūnn天ê新枝葉全全是進口兼加工過--ê

(無仝皮色ê移民一睏來tsiok濟,無人是正港ê台灣人)


直直眠夢多元ê番薯島,彩筆盒仔內suah賰一色

囡仔無koh叫爸母『ㄅㄚˇㄅㄚˊ』、『ㄇㄚˇㄇㄚˊ』

早起時ê io-tsí-ián,用國際通用語huah精神口號

規大疊ê補充教材,kan-na賰一條「天烏烏,beh落雨……」

阿公阿媽早早就做仙--ah,物資無缺少(khueh-tsió)kah連破鼎lóng ài回收

小可koh-iūnn ê老師,偷偷仔提尪仔冊教囡仔唱hit條

古早古早,為著阻擋「兩岸服貿協議」簽訂ê流行歌

「天色漸漸光,tsia有一陣人,為著守護lán ê夢,tsiânn做更加勇敢ê人……」


2070年ê某一日,全世界ê新聞lóng leh痟tsit層

講hit位有兩个查某囝ê女性太空人

代先飛入去到百冬前iáu無人發見ê銀河系

伊用幾若款地球話kā hia-ê外星人sio借問

聽講其中一句是「Tsia̍h-pá--buē?」

超越光年ê電報,真緊就tī地球所有ê城市播送

番薯島ê老歲仔,目屎大大粒lìn kah規塗跤

島上ê少年人逐个to leh問he啥意思

太空人koh特別錄影分張hōo lán tsit个世界ê公民

Hōo逐家驚疑ê兩項代誌是

Hit條銀河ê水,哪ē tsiah清?

所有ê生物beh徙tín動kám kan-na靠念力?


百冬前ê菜脯飯包,後--來包裝kah suí-tang-tang

Mā bat hōo濟濟國家痟一站。無到幾時

人koh hong講ē拍損健康,mài食khah好

甕仔底臭phú ê鹹mi̍h配iáu未phâng tsiūnn桌

就hōo風颱掃了了。連環保車也艱苦tsē-kuà

做phun做肥ê原料tann tio̍h koh物色

科學家開始研發「無差別廢物處理機」


幾百年來lóng leh煩惱滅亡ê小島,到tann

Iáu無沉落海底,仝款恬恬tshāi tī太平洋西南海邊

接收來自100冬比100冬koh-khah曠闊ê新世界

佳哉!佳哉,暗暝ê月光

猶原tshiō tī kuân-lòng-sòng、好骨路ê玉山山脈

伊ê身軀長lò-lò,m̄ bat變換ê線索

淡薄仔翠青,iáu leh閃閃爍

風若kā雲tshuā--過-來,ē聽著輕輕仔leh牽亡ê歌聲

Bē輸leh唱講,hit條看--起-來tsiah-nī清ê銀河

檢采有時也ē tn̄g著透風落雨



備忘錄:濟濟詩句,是聯想自向陽〈阿爹ê飯包〉、林宗源〈講一句罰一箍〉、柯旗化〈母親ê悲願〉、林央敏〈M̄-thang嫌台灣〉、陳明仁〈拍賣老台灣—東門町記事〉、李勤岸〈海翁宣言〉、胡民祥〈你mài去〉、路寒袖〈台北新故鄉〉、鄭兒玉〈台灣翠青〉、方耀乾〈阮阿母是太空人〉、滅火器楊大正〈島嶼天光〉等諸位先生ê作品。




做伙來唸詩專欄,本文使用教育部推薦漢字kap臺灣閩南語羅馬字拼音方案。
台文通訊BONG報321期,2020年12月出刊。


歡迎捐款贊助 李江却台語文教基金會 (捐款thang抵稅,匯款了後請通知02-23112199)
線上捐款(定期定額) https://ppt.cc/fF5bhx
線上捐款(單筆) https://ppt.cc/fcycox

郵政劃撥:19021486
戶名:財團法人李江却台語文教基金會
電匯:123-20-050514-2
華南銀行士林分行活儲
戶名:財團法人李江却台語文教基金會

李江却台語文教基金會需要你ê定期捐款,逐個月捐助NT$200以上,lán做伙來推動復振台灣語文ê事工,歡迎利用劃撥、電匯、信用卡、郵局『存簿儲金自動轉帳』扣款iah是線頂捐款、現金贊助。

◎逐個月贊助本會(台文通訊BONG報發行單位)NT$200(iah是逐冬NT$2,400)以上,做伙支持基金會事工kap雜誌編印發行費用。歡迎利用郵局劃撥、信用卡(寫捐款單)、線頂捐款、現金贊助、銀行/ATM轉帳(轉帳了後請通知)、支票、郵局戶頭自動轉帳扣繳(寫授權書),捐款收據ē-tàng做『列舉扣除額』抵稅ê用途。

『我爸爸也會講你們這種話』

作者:呂美親


山--裡ê應聲若是

碰壁koh碰壁就ē

愈來愈細聲

愈細聲

細……


聲 擋恬tī lín爸爸tsit代

Lín爸爸對lín無聲

伊ê聲 kha̍h tī íng早

掠準ē tuè bē著時代

Tsiok驚hōo lín知影


『我爸爸也會講你們這種話』

……


Hit个查某囡仔ê爸爸

檢采三不五時ē出聲

Hōo伊iáu小可聽有hit款聲

M̄-koh爸爸慣勢ê聲

Kan-na bē對囡仔

橫直é-káu bē硩死囝

換一支喙 逐家lóng快活


活--leh 生成lóng是碰壁

碰壁ê時 想beh揣應聲

Tī kan-na用想像ê山谷中間

應聲賰老歌

拄著--à bóng唱niâ

話 bē-hiáu講

Mā m̄ bat寫


Hit下晡 ná像看著

有一个世代ê囡仔

替爸爸ē-hiáu講ê話

提早辦告別式

輕輕仔kā lán ê聲再會

古早古早

『我爸爸也會講你們那種話』



《台文通訊》tī「台語文字化」工程ê實踐

《台文通訊》tī「台語文字化」工程ê實踐 1


主講/呂美親   

記錄/白鎔維


《台文通訊》tī「台語文字化」工程ê實踐,可能對大部份ê人來講,是幾个真簡單ê關鍵詞niâ;m̄-koh uì一个研究者ê角度看--來,呂美親教授認為是真無簡單,mā有tsiok濟層意義ê代誌。


Beh知影《台文通訊》對台語文字化工程ê意義,ē-tàng uì現代ê語文改革運動來看起。日本近代文學形成ê過程當中有「言文一致運動」;tī中國,《新青年》雜誌頂kuân mā leh tshui-sak「白話文運動」。Tsia-ê運動,m̄-nā beh kā口語文字化,mā配合現代文學ê創作,去起造現代化ê文體kap標準語。台灣tī日本時代有日本話、中國白話文、台語ê白話字koh有世界語,無仝ê支持者lóng提出觀點beh改造台灣話,m̄-koh因為拄著日本政府ê皇民化運動kap「國語運動」(日本話),koh有戰後國民政府ê「國語運動」(北京話),台灣話suah無法度tī hit時達成現代化ê語文改革。

阿爸ê神秘箱仔(2018年移民工文學獎評審獎)

原作:Louie Jean M. Decena(菲律賓移工)
中譯:何薇薇(Jrose Ho)
台譯:呂美親(台師大台文系專案助理教授)


「有人tī--leh--無?有人tī--leh--無?Gâu早!有一跤箱仔tuì台灣寄--過-來--ah。Lán tsia有人tī--leh--無?Cruz太太,有tī--leh--無?」

就是tsit句話,hōo我kap gún阿母險仔tuì眠床頂tshia̍k--落-來。Gún目睭sio對看了,仝hit刻徛--起-來。

「查某囝--ê!起--來!Khah緊--leh!」

我眼著gún阿母ê目睭,憢疑仔nih幾若下。等--leh?Tse kám有影是伊ê目睭leh nih?Iah是我家己ê目睭leh nih?A̍h iah是gún兩个人lóng leh nih目憢疑?Ha̍ih-ioh!無要緊,重要--ê是tsit-má tī tsia。總算到位--ah!阿母kap我lóng期待tsiok久ê tsit跤阿爸寄--來--ê,神秘ê箱仔。

Gún一行到門跤口,就看著gún hia ê厝邊頭尾。Bebang阿媽抱Pepay,Kardo阿伯手底仝款攑一支長槌仔,iáu有一陣囡仔tī hia leh sńg中國ê吊襪仔。Hia ê動物mā bē輸lóng聽有人話,直直tī hia ngauh-ngauh叫、tsiuh-tsiuh叫、niau-niau叫,koh也有一寡阿姆、阿婆tī hia leh tshi-bú-tshi̍h-tshū,我是sian tshap mā無愛tshap--in。In kā leh hiàm gún老母ê名hit个送貨員kap hit跤神秘ê箱仔規个圍圍--起-來。

「請tī tsia簽名,Cruz太太,證明你有收著Cruz先生寄--來ê tsit跤箱仔。」

Balikbayan箱仔?原來tse就是tsit幾若工阿母講--著ê hit跤箱仔ê名,有夠大跤!連我規个人mā囥ē入--去--ah。M̄-koh,是按怎伊tsiah-nī神秘?伊kám ē飛?除了大,伊kám是ē變出koh-khah濟mi̍h件?Kám講伊神秘ê原因是,阿爸ē-tàng tuì tse內底走--出-來?Ha̍ih-ioh!我真正想beh khah緊知影,內底到底是生做啥mih款形--lah!

「Lóo-la̍t hânn!順行neh!」阿母án-ne kā應。

「Cruz太太,lín翁對你tsiok好neh,伊tsiah去台灣兩個月niâ,竟然就有tháng-á寄tsiah-nī大跤ê箱仔tńg來hōo--lín,你真正不止仔好運!」

「Tio̍h啊!Juana,tsit跤箱仔確實有大跤,我tsiok想beh趕緊看著內面té啥貨--lah。Lín翁有kā你買啥hannh?Kám lóng名牌--ê?有tsiok濟tshioo-khóo-lè-tooh--無?應該有囥一寡錢tī內面ōo,你tio̍h看hōo斟酌neh!」

「內底定著有茶箍kap面油--lah,m̄-thang kā gún làu-kau--去hânn,Juana。」

啊阿母kan-na是笑笑niâ。伊kā我看--一-下,我確定我kap阿母ê目神是互相tshiō光--ê。Tsit个時tsūn,阿母kā我ê手la̍k-tiâu-tiâu,suà--來伊iang幾个仔漢草tsiok好ê查埔人tàu-sann-kāng kā gún阿爸寄--tńg-來ê箱仔搬入厝內。

阿母kā阿爸寄--tńg-來ê箱仔拍開ê時,Berta阿媽叫in後生去攑一支鉸刀來tàu開。

「開--ah!開--ah!」

其他ê人tī gún厝內面huah kah tsiok大聲,hōo我koh愈緊張。是按怎?In是按怎hiah想beh知影gún老爸ê箱仔內有啥神奇ê mi̍h件?規个庄仔頭lóng leh好玄tsit層代誌,bē輸是一層hōo人tsiok興奮kap驚奇ê代誌。

Tī阿爸ê箱仔內,gún ài啥就有啥

「美白茶箍ē-sái kā身軀頂上烏hit个所在洗hōo khah mài hiah烏--leh,tse是beh hōo Bebang阿媽--ê。啊tsit个ē-tàng kā頭毛變直--ê,hōo Isabel。Tsit个ē-sái hōo頭毛khiû--起-來--ê hōo Maria。Tsit台絞果子汁--ê就hōo Pedro,加味咖啡beh hōo Noli阿伯,若吹風機就ài hōo Pepay--lah。」

阿母kā所有ê mi̍h件一項一項提--出-來了後,in逐个也一个一个沓沓行出gún兜。一直到所有ê人lóng得著in想beh ti̍h ê mi̍h件。

「阿母,tsiok厲害neh!阿爸寄--來ê箱仔有影tsiok神奇neh,hit个神奇ê mi̍h件竟然有才調kā Isabel ê khiû毛變直?啊若我用你送hōo Bebang阿媽ê美白茶箍,我kám mā ē-tàng變白?啊,阿母,我ê頭毛mā想beh變hōo khiû,你送hōo Maria阿姊ê mi̍h件我kám mā ē-tàng用?Ē-sái--無?iáu-koh有,阿母你已經送逐家hiah濟物件--ah,m̄-koh lán ê箱仔iáu-koh徙bē tín動neh,內面kám是iáu-koh tsiok濟mi̍h件?我人細漢看無bē著--lah。」

我有tsiok濟問題想beh問阿母。

「查某囝--ê,你有影古錐neh!你m̄-nā面模仔成lín老爸,個性mā種著lín老爸。」

阿母所講ê話,確實有tshik著我ê心肝。Khîng實,我無真正看過gún老爸,kan-na是uì伊寄hōo阿母ê批看著伊相片內面ê模樣。Hit-tsūn阿爸去外國食頭路ê時,我iáu未出世。啊我出世ê時,阿爸去tī Sabaody做khang-khuè,khang-khuè是契約五冬。啊等契約到期了後,仲介公司無hōo伊tńg來菲律賓,是叫伊直接去台灣,因為台灣需要tsiok濟人去做khang-khuè。所以就算阿母tsiok愛beh叫阿爸tńg--來,總--是阿爸也姑不而將ài拒絕阿母ê要求,因為tī菲律賓beh食ē飽真正不止仔困難。阿爸若tńg--來,lán是beh食啥?Koh再講我beh入國校一年--ah,就算阿母guā-nī仔想beh kap阿爸做伙,gún iáu是著考慮生活tsit个重擔。

「阿母,阿爸tī台灣是leh食啥mih頭路?」

「查某囝--ê,lán講實--ê,lín阿爸tsiânn實tsiok gâu őo!伊ē-tàng kā所有that tī馬桶ê mi̍h件完全tháu hōo清氣,伊ē-tàng kā lah-sap-lî-lô ê塗跤lù kah光溜溜,伊koh ē-hiáu peh去到上kuân ê建築,去清玻璃ê a-tsa iah是面頂ê mi̍h件。」

「阿母,阿爸tsiah-nī gâu,就親像伊寄--tńg-來ê箱仔仝款hiah-nī神奇,hit跤箱仔真正有夠厲害--lah。我tsiok期待ē-sái看著阿爸,伊啥mih時tsūn ē tńg--來啊?」

「查某囝--ê,liam-mi仔--lah,koh忍耐--一-下。你雖bóng無tī出日ê早起時看著伊,總--是,黃昏若到,lín阿爸定著ē tī暮色上suí ê時來看--你。」

凡勢阿母是注意著我傷悲ê目睭,m̄-koh我kā微微仔笑,hōo伊bē hiah煩惱。

「查某囝--ê,雖bóng lín阿爸離lán tsiânn遠,m̄-koh伊有影tsiok愛--lán tsiok愛--lán--ê őo,伊心肝內不時leh掛慮--lán,tsit項你tio̍h-ài永遠kā記tiâu-tiâu。橫直,lín阿爸lóng是為著lán ê未來,tsiah ē出去外國做khang-khuè,án-ne tsiah有thang kā伊ê心肝仔囝買ē講話ê oo-lín-gióo、一寡扮公伙仔ê mih仔,iah是ē-tàng hōo lín換衫ê thàng-suh,koh有你上愛ê Barbie kha-báng啊!」

聽著阿母án-ne講,我實在有夠歡喜!我kā阿爸用hit跤神奇ê箱仔寄來hōo--我ê mi̍h件la̍k-tiâu-tiâu,規个人tshia̍k-tshia̍k-tiô tsiok樂暢,甚至歡喜kah目屎流--落-來,hit寡tī市內tsiah看ē著ê oo-lín-gióo,想bē到我也提ē著。Hit跤Barbie kha-báng,tsit學期我定著ē用--著,koh hit寡扮公伙仔ê mih仔,應該我kap我上好ê朋友tī suà--來ê時間ē sńg kah tsiok無閒。我mā beh來學煮食,等阿爸tńg--來,我就ē-sái煮Adobo(用一款醬tīm ê豬肉)hōo伊食;阿母講,tse是伊上kah意ê一齣菜。就算是kan-na煮一齣tsiah-nī簡單ê菜,我mā beh hōo阿爸知影我有guā-nī仔愛--伊。雖bóng tsîng我出世到第五个生日伊lóng無tī--leh,m̄-koh無要緊,親情ê愛,m̄是看kám有tī身軀邊iah無來算siàu--ê。

是講,阿爸哪ē知影我想beh愛tsit寡mih仔--lah?Kám是阿母tī批--裡偷偷仔kā講--ê?阿爸真正有夠厲害。伊bē輸超人--leh,漢草tsiok好、神秘,koh有一款神奇ê力量。啊,等--leh?Kám講伊真正ē飛天?凡勢伊真正ē-hiáu--ooh!若真正ē飛天,伊tsit-má就ē-tàng徛tī我ê面頭前。M̄-koh無要緊,阿爸ē-hiáu飛--無,無hiah-nī要緊,要緊--ê是,就親像阿母講--ê,koh忍耐--一-站-仔,gún規家伙仔就ē團圓。真緊就ē-tàng做伙--ah!

最後一跤寄--tńg-來ê箱仔

Kok-kok-kok-kok,ngáu-ngáu-ngáu-ngáu!

一透早,我就hōo雞公kap狗仔ê叫聲吵精神,tsit-má是幾點--ah?Tio̍h--lah,今仔日是我頭一工tsiânn做三年生ê開學日。時間過了tsiok緊,前幾工仔我ná像iáu是一年生niâ,tsit-má已經是三年生--ah,總--是我到tsit-má iáu是kài緊張。等--leh,阿母tī佗?我真期待ē-tàng koh去學校--ê。

「阿母?阿母?」

我tī厝內面leh揣阿母ê時,無張持去影著窗仔外。是按怎hiah濟人來tī gún兜ê門跤口?Kám講阿爸koh寄神奇ê箱仔tńg--來--ah?Tsiok期待--ê!M̄-koh阿爸頂個月tsiah寄一改niâ,kám ē隨koh寄--ah?我走tuì門跤口,門一拍開,臆了無m̄-tio̍h,koh有一跤神奇ê箱仔--ah!我看著阿母跪tī箱仔頭前,我趕緊行去伊身軀邊。

「阿母!阿母!阿爸真正有夠好--ê,伊koh寄一跤神奇ê箱仔tńg--來--ah。」

Tī阿母kā我看ê時,我小小ê心肝ínn仔規个起bông霧,lóng sa無tsáng。是按怎阿母ê目屎直直liàn--落-來?Kám是歡喜ê目屎?

「阿母,你哪ē leh háu?」

阿母無kā我應,所以我越頭看圍tī邊--a ê人,希望ē-tàng揣著答案。我斟酌四箍liàn-tńg ê空氣,等--leh, kap頂一kái比--起-來,哪ē今仔日來ê厝邊頭尾ná像lóng無仝?In哪ē看--起-來hiah-nī無歡喜?In哪ē頭lóng lê-lê?是按怎in mā lóng leh流目屎?

我kā頭越tńg來到阿爸hit跤神奇ê箱仔,koh-khah倚近,手mā kā貼tiâu--leh。

「阿母,是按怎tsit kái ê箱仔小可怪怪?頂kái hit跤tsiok kuân tsiok大跤,tsit-má tsit跤哪ē變細--ah?闊度mā án像khah狹,而且koh-khah長ê款。Tse kám是阿爸寄--tńg-來ê神奇箱仔ê新款式?」

我m̄知影。總--是四箍liàn-tńg,包括我ê阿母kap hia-ê厝邊頭尾,in大聲khàu ê聲,hōo我kiōng-beh臭耳聾--ah。雄雄,阿母kā我攬--leh,攬kah tsiok ân tsiok ân,ân kah我kiōng-beh bē喘khuì--ah。

「查某囝--ê,你總算看著伊--ah。」

阿母用親像leh kā我咬耳空根ê聲án-ne kā我講。伊kā我ê手la̍k-tiâu--leh,gún行向hit跤箱仔,khuann-khuann仔,阿母kā玻璃拍--開,現tī我目睭前--ê是一个我熟sāi ê查某人ê面容,我kap伊有仝款ê喙唇,連鼻仔kap目眉mā tsiok sio-siāng?我看著bē輸是leh照鏡?

「查某囝--ê,kap lín老爸講一下仔話--leh,beh七冬--ah,lín總算見著面--ah。」

阿母ná tshńg ná án-ne kā我講,m̄-koh我ê注意力kap狡怪ê心思suah se̍h tńg去到進前,gún頭一kái收著神奇箱仔ê時tsūn。

「我無講m̄-tio̍h,阿爸就親像伊ê箱仔仝款神奇,我就知影有一工阿爸mā ē hōo tsit个神奇ê箱仔tshuā--tńg-來,有夠神奇!Bē輸變魔術--leh!」

「阿爸?」

Kap阿爸頭擺拄面,我淡薄仔緊張歹勢,因為tse是我頭一擺見著阿爸。總--是我實在tsiok希望有一个阿爸,根本也bē記得beh緊張--ah。而且我tsîng tsiok早進前就leh等待tsit刻,所以我也無想hiah濟就去kā阿爸ê手la̍k-tiâu--leh,我kā阿爸ê手la̍k kah ân-ân-ân,mā la̍k tsiok久,m̄-koh伊ê手一直lóng冷ki-ki,檢采是坐tsiok遠途ê車,冷氣直直吹tsiah ē án-ne。

「阿母,阿爸哪ē無beh起--來?Kám是因為tńg來gún兜ài行tsiok遠途,koh tio̍h拚暝工,siunn忝--ah?Iah是阿爸tī外國做ê khang-khuè siunn食力--ah,所以伊ê面tsiah ē變kah án-ne?」

阿母愈háu愈大聲,阿爸人就tī tsia--ah,伊哪ē無歡喜?我koh倚過來tī阿爸tsit爿。

「阿爸?阿爸你khah緊起--來--lah,日頭攏曝kha-tshng--ah,lán緊入來厝內面--ah。阿爸你知影--無?我有tsiok濟故事beh kā你講,我若無tuì tsit-má開始講,我定著永遠lóng講bē了。我真正有夠想beh趕緊kā你講tsiok濟代誌,mā有夠想beh聽你講你ê代誌。因為感覺阿爸你是一个超人ê化身。阿爸,你kám真正ē-hiáu飛?我tsiok期待你kā我講你去到每一个國家ê體驗,hia kám有好人?In ê菜kám好食?我tsit-má tsiok想beh大聲huah,kā全世界kap我仝款ê囡仔huah講,我mā有真正ê阿爸--ah。你m̄是存在tī我ê想像內面,你tsit-má就tī我ê身軀邊,永遠lóng bē koh離開gún--ah--lah。阿爸,我beh煮你愛食ê Adobo hōo你食,阿母講tse是你上愛食ê菜。緊--leh--lah,阿爸!我tsiok期待--ê neh!」

我iáu有tsiok濟代誌想beh kā阿爸講,m̄-koh tsiânn奇怪,阿爸哪ē lóng bē tín bē動?所以我koh倚tuì阿母hit爿。

「阿母,lán緊kā阿爸叫精神--lah,伊kánn-ná lóng無聽著我ê聲neh,你kā我tàu huah--一-下--lah。我tsiok想beh kā阿爸攬--leh--lah,阿母!我tsiok希望伊ē-tàng睏tī lán ê眠床頂,我tsiok希望伊ē-sái kap lán tī飯桌頂做伙食飯,我beh叫伊陪我去公園散步,我一定beh tī伊ê面頭前講我真正tsiok愛、tsiok愛--伊--ê。阿母khah緊--leh--lah!」

啊阿母kā阿爸ê手la̍k-tiâu ê時,阿母suah雄雄phîn--落-去,規个庄仔頭koh愈亂--ah。 


◎感謝廖雲章總監授權hōo lán台譯tsit篇轉載tī「獨立評論@天下」網站ê中譯文章,2018年移民工文學獎評審獎tio̍h獎作品〈爸爸的神秘箱子〉(原題:Ang Mahiwagang Kahon ni Itay):
https://opinion.cw.com.tw/blog/profile/441/article/7350?fbclid=IwAR0b4VqsH0foG6dKSswb_khNOCbqPENrAcq1R4DihRCXvOlqiy2LTwzzLk4
作品mā收tī《渡:在現實與想望中泅泳 第五屆移民工文學獎作品集》(台北:四方文創,2018.11)。





#台灣人寫真專欄,本文使用教育部推薦漢字kap臺灣閩南語羅馬字拼音方案。
台文通訊BONG報308期,2019年11月出刊。


歡迎捐款贊助 李江却台語文教基金會 (捐款thang抵稅,匯款了後請通知02-23112199)
線上捐款(定期定額) https://ppt.cc/fF5bhx
線上捐款(單筆) https://ppt.cc/fcycox

郵政劃撥:19021486
戶名:財團法人李江却台語文教基金會
電匯:123-20-050514-2
華南銀行士林分行活儲
戶名:財團法人李江却台語文教基金會

李江却台語文教基金會需要你ê定期捐款,逐個月捐助NT$200以上,lán做伙來推動復振台灣語文ê事工,歡迎利用劃撥、電匯、信用卡、郵局『存簿儲金自動轉帳』扣款iah是線頂捐款、現金贊助。

◎逐個月贊助本會(台文通訊BONG報發行單位)NT$200(iah是逐冬NT$2,400)以上,做伙支持基金會事工kap雜誌編印發行費用。歡迎利用郵局劃撥、信用卡(寫捐款單)、線頂捐款、現金贊助、銀行/ATM轉帳(轉帳了後請通知)、支票、郵局戶頭自動轉帳扣繳(寫授權書),捐款收據ē-tàng做『列舉扣除額』抵稅ê用途。



大理街速寫

 作者:呂美親


Tuì西園路uat--入-來

暗--ah。一个查某人ê背影烏烏

kan-na看ē著伊穿紅色ê靴管 

電話攑--leh無講話,直直háu  

我tsiah想--著

三角窗hit間45冬ê排骨麵老店

舊年已經收--起-來--ah


規條街lóng是行口商1 

M̄是成衣、內衫,就是規排ê時計2  

Kha̋n-páng面頂ê字型

iáu leh展示古早ê繁華市草 

早起出門ê時,無一間店門是開--ê

若尾暗仔tńg--來,siah-thah 3  mā早就絞--落-來

今仔日加班。確實

我罕得看著啥mih人來交關


Koh行--幾-步

是hit間tī台灣徛超過一甲子ê老報社

檢采我ê都合4  lóng無拄好,仝款

m̄ bat看著啥mih人leh出出入入

暗--ah。日--時ê大理街應該無hiah bih-sih 5

我直透行入去hit間唯一iáu開--leh ê店

注文幾項無油無臊ê滷味

Thìng候ê時,hit个查某人tuì我後壁tsông--過-去


天真清,我鼻著宵夜ê芳味

Suah已經無感覺iau。凡勢是知影

Hit个查某人,無tī tsia買衫

Mā無tī tsia買錶

明仔載ê報紙

定著mā bē有伊ê目屎



  1. 行口商:hâng-kháu-siong,批發商。
  2. 時計:sî-kè,日語借詞(とけい),時鐘、手錶。
  3. siah-thah:捲門;日語借詞(シャッター)。
  4. 都合:too-ha̍p,日語借詞(つごう),指時間、地點等條件ê配合狀況。
  5. bih-sih:衰微。


        做伙來唸詩專欄,本文使用教育部推薦漢字kap臺灣閩南語羅馬字拼音方案。
        台文通訊BONG報319期,2020年10月出刊。


        歡迎捐款贊助 李江却台語文教基金會 (捐款thang抵稅,匯款了後請通知02-23112199)
        線上捐款(定期定額) https://ppt.cc/fF5bhx
        線上捐款(單筆) https://ppt.cc/fcycox

        郵政劃撥:19021486
        戶名:財團法人李江却台語文教基金會
        電匯:123-20-050514-2
        華南銀行士林分行活儲
        戶名:財團法人李江却台語文教基金會

        李江却台語文教基金會需要你ê定期捐款,逐個月捐助NT$200以上,lán做伙來推動復振台灣語文ê事工,歡迎利用劃撥、電匯、信用卡、郵局『存簿儲金自動轉帳』扣款iah是線頂捐款、現金贊助。

        ◎逐個月贊助本會(台文通訊BONG報發行單位)NT$200(iah是逐冬NT$2,400)以上,做伙支持基金會事工kap雜誌編印發行費用。歡迎利用郵局劃撥、信用卡(寫捐款單)、線頂捐款、現金贊助、銀行/ATM轉帳(轉帳了後請通知)、支票、郵局戶頭自動轉帳扣繳(寫授權書),捐款收據ē-tàng做『列舉扣除額』抵稅ê用途。

        和緯路四段速寫

        作者:呂美親


        Tī大台南ê中ng

        Uì倒爿橫橫切一巡

        東爿kap北門路sio接

        西爿thàng到安平


        黃昏時 逐條路有kuân樓tsa̍h--leh

        透天厝一間一間 路無夠直

        Kan-na uì tsia 遠遠看--過-去

        近近ê日頭大大粒 光焱焱

        落tī和緯路ê尾溜


        Kan-na uì tsia tsiah看ē著

        Hiah-nī tsha̍k目 suí-suí ê日頭光

        巿區內ê魔幻時刻


        100冬前 iáu是水路草埔

        閒塗墓地 pha荒ê鬼火iānn-iānn飛

        50冬前 sì-kè lóng塭仔

        魚蝦水族沐沐泅 工廠沓沓起

        十冬前 『好巿多』來tshāi tī tsia

        歇睏日人kheh kah tshah-tshah


        成功路kap文賢路無法度hùn闊

        和緯路四段ê路口

        逐不時車陣that kah lò-lò長

        人聲、車聲直直溢--出-來

        佳哉巷仔內iáu真清靜


        禮拜時 附近ê國校運動埕

        Iáu聽ē著囡仔歡喜tshit-thô ê聲

        雄雄聽--著 阿媽huah孫:

        『你要不要先企 “放尿”?』

        孫仔ná走ná應:

        『Őo!阿媽,你說髒話!』

        時間 自án-ne束結tī

        另外一个魔幻時刻


        火燒ê炎日落山

        大大蕊風火目ê暗霞

        Iáu tshiō tī安平港ê天頂

        Tsha̍k耳ê話tiâu tī和緯路面

        一睏過一睏ê迷夢

        Tuè打馬膠 kauh來kauh去

        聽講 捷運ê蜘蛛網

        也liam-mi beh動工



        自然、典雅、在地化——速記kah囡仔「聽」 《你無聽--過ê格林童話》

        作者:呂美親

        (作者是台灣師範大學台灣語文學系助理教授,原文tī作者個人面冊:https://www.facebook.com/libichhin/posts/10208584422485177,作者改譯做台文tī雜誌刊出。)

        《你無聽--過ê格林童話》是2021年6--月出版ê台譯童話集,由成功大學台文系陳麗君教授主編ê「世界文學台讀少年雙語系列」ê頭一本。我因為無閒,無tī看著宣傳ê時就隨去注文。哪知近藤明理女士(王育德先生ê查某囝)請前衛直接寄冊來,伊tī LINE kā我講,知影麗君老師做tsit个計畫ê時,就感覺tse根本就是為著阮潤--ā kah澤--à做ê冊啊!明理女士án-ne kā阮疼惜,實在真榮幸!M̄-koh,我m̄是為著án-ne,tsiah beh特別推薦tsit本冊。實在是tsit本冊確實「不思議」1!Tsit本冊譯了有夠好,hōo我甘願khang-khuè放--leh,tī tsia ke講真濟句,beh來hām逐家分享阮tī厝kah囡仔「聽」tsit本冊ê一寡神奇ê「經驗」kah感想。

        阮厝--裡五歲ê潤--ā kah三歲ê澤--à,thang講自細漢聽我講故事大漢--ê(是iáu未偌大漢--lah)。In真愛聽故事(有朋友kā我講,囡仔嬰聽無--lah,khah大漢--leh tsiah講就好。M̄是án-ne,愈聽tsiah/就ē愈bat,tuì囡仔嬰ê時,就ē-tàng kā講故事őo!),對世界ê求知慾kah想像ē-tàng講m̄ bat有停睏。Koh因為是hōo母語飼大漢ê囡仔(潤--ā是入去io-tsí-ián小班tsiah開始學華語,澤--à是滿月了後hōo乳母tshuā,真慣勢兩个空間無仝語言),in對兩款語言ê感通力lóng tsiânn好(所以,拜託逐家tī厝--裡tio̍h kah囡仔講母語--lah!),koh ē-tàng真注神tī「聽故事」tsit層代誌。

        講「不思議」是án-ne。我昨暗(7月初2)想講食暗了,用tsit本有聲冊來hōo囡仔度時間(確實無料想著tsit本冊譯了tsiah好!),我也thang好bóng歇。就提手機仔kā冊內頭一篇故事〈紅帽á〉(in bat聽我講過tsit个故事,是講,我講--ê lóng tsiok簡省)ê QR code khiú--一-下,網址傳去到電腦,用khah大ê螢幕放hōo in「聽」,上無lá-pah ê聲khah清。掠準kan-na一个畫面直透故事講到煞,suah是tī幾个重要ê所在,無仝ê圖畫配合故事內容接suà出現。Tio̍h,冊內ê插畫是明理女士ê查某囝近藤綾小姐ê作品!準講m̄是動畫,囡仔mā是tsiok注神leh聽、leh看,聽著阿媽hōo野狼仔拆食落腹ê時,真正目睭仁kiōng-beh lìn--出-來!In hiah-nī注神,理解力koh tsiah好,我家己mā驚--著(講是án-ne講,一寡詞iah段落ê內容無tsiâu聽有,uân-ná tio̍h大人tàu說明)。11分鐘ê〈紅帽á〉聽了--ah,in iáu m̄願beh煞(拜託lín緊去洗身軀睏--lah……),就koh揀一篇我mā bat kā in講--過ê「Phú姑娘」,tsit篇tī tsit本冊--裡是譯做〈塗炭á〉2確實譯了tsiok好!Koh-khah不思議--ê是,tsit个聲音檔25分鐘久,囡仔若無se̍h神mā nuá塗跤--ah,結果無!

        仝款!In看著一張一張tsiok suí ê畫接suà出--來(逐張ē停睏--一-時-仔),就tuè畫ê改換去調整家己赴著故事精采kah高潮ê跤步!25分鐘一時仔就聽完--ah,無se̍h神mā無nuá塗跤,koh問題suà leh kho̍k-kho̍k問。Hit个墓內底是媽媽……?是按怎人死ài埋--起-來?Hit枝刀仔……?
        Ooh,補充--一-下,隔tńg日透早,in早頓食煞,就家己要求beh koh聽其他ê故事,一睏頭就kā賰ê三个故事〈田蛤á王子〉、〈番薯kap月桃〉、〈阿妹á〉lóng聽了--ah!大漢--ê iáu m̄ bat字,家己koh kā冊提出來ná掀插畫ná聽。

        確實是tsiânn神奇ê代誌!Tse hōo lán對囡仔ê理解能力kah母語ê學習程度ē-tàng koh-khah有信心。Iah我認為其中一个重要ê原因是,tsit本冊ê台語翻譯了確實好,有夠好!我家己讀--過ê台語翻譯作品uân-ná bē少(tuì火箭阿伯吳宗信教授參與ê 90年代「5%台譯計劃」ê幾本、張春凰老師khah早前做ê台譯作品,到最近出ê幾本……)。我認為,tse是上好ê一phō台譯作品集!

        Iah tsit本上好ê台譯作品集,是二、三十冬來台語文學運動kah台譯實踐所粒積ê成果!因為,譯者研究台語、台語文學,讀過濟濟台文作品,koh伊家己mā長期投入台文創作,iah甚至德文、英文程度lóng真好,客語ê講、聽、讀、寫lóng真tsiūnn手ê邱偉欣。是早就提著德國生物學ê博士學位,tńg來台灣教冊一段時間,m̄-nā無張身勢,koh為著奉獻台文,重新tsiânn做學生,現此時tī成大台文系讀博士班ê邱偉欣。

        Hām囡仔做伙kā冊內面五篇故事lóng聽--過,一个真強烈ê心得是,囡仔聽ē入/落--去,是因為譯本m̄-nā有夠「口語」、有夠「自然」,koh伊ê譯文tsiok「典雅」,有夠雅氣!伊無為著beh顧著華語群眾來取hit款折衷ê譯法,是用上lè-táu ê台語表現--出-來。Án-ne,bē hōo人認為「原來台語tsiah-nī簡單」(雖然tse是為著kā人鼓勵ê講法),確實逐个獨立ê語言生成有伊ê主體所在kah深度啊!Koh一項,伊ê譯法tsiok「在地化」,tse tsiah是kuân深ê mê角!

        Tsit-má規厝間空lo-so無半个人ah,塗炭á無放棄,伊tsáu去in老母墓前hit tsâng榛á樹kha huah:「樹á樹á搖tín動,金衫銀鞋tàu-sann-kāng,kā阮tsang hōo媠噹噹!(〈塗炭á〉,頁52;編按:tsia照原文刊出,無調整用字)

        Tio̍h,自然、典雅、在地化。Tse是tsit phō譯本上大mā是上強ê特色,超過滿點!Tsit幾冬出版bē少台語詩集、台文繪本,lán thang讀著khah濟短篇ê台文詩句、台語繪本ê文字,iah若tsit本《你無聽--過ê格林童話》,bē輸是kā真濟短篇ê「 自然、典雅、在地化 」ê詩句kah繪本文字,做一睏lóng tu hōo--你,hōo你一睏頭ē-tàng有上充實ê學習!

        Tse是一本對聽有台語ê三歲囡仔kah五歲囡仔有神奇效果ê譯本!Iah檢采你ē講,lín兜ê囡仔bē-hiáu講台語,就bē有tsit款神奇ê效果啊!我想beh kā逐家講,hit个神奇ê效果,tio̍h先hōo伊作用tī你ê身--上,少年爸母,lín ê身--上,suà--來tsiah有法度hōo伊發揮tī囡仔ê身軀。啊無,lín就做伙學,做伙重學;lán逐家鬥陣重學!想beh練聽力就放來聽,想beh學台文就提冊做伙tuè leh讀。冊內面ê用字是教育部ê漢字kah羅馬字lām寫,而且是「台德雙語對照」,有影tsiok前衛!Tse thang講是為著你kah我,為著lán ê囝兒序細所做ê一本冊啊!

        Ooh,bē記得koh講一項,朗讀ê聲音是tsiok標準、tsiok活氣ê囡仔聲。囡仔聽--起-來真親近,若大人kā聽,ē hōo hit个古錐聲牽kah m̄甘kā禁掉。規本冊逐塊故事lóng讀hōo lán聽őo!

        借tsit个機會,用上真誠ê心意kā策畫tsit个「世界文學台讀少年雙語系列」ê麗君老師、譯者偉欣,koh有畫圖ê綾さんsueh謝、致敬。感謝!

        Koh,麗君老師有講,tsit套冊原計畫beh出36本,頭一期12本,ē-tàng出偌儕本,tio̍h靠lán tsia-ê有意識ê台灣人逐家tàu sio-thīn。按算後一本tī 8--月出版,是逐家lóng kài熟sāi ê美國文學作品。到時tsiah勞煩逐家大大力kā支持őo!

        1. 「不思議」:put-su-gī,日語借詞;不可思議。《台日大辭典》有收tsit个詞(http://minhakka.ling.sinica.edu.tw/taijittian/index.php)。

        2. 感謝允言老師提醒,1915年ê《台灣教會公報》也有刊tsit篇小說ê簡譯版,譯題就號做「Thô͘-thòaⁿ-á(塗炭仔)」。


        -----------------------------------

        冊ê紹介


        《你無聽--過ê格林童話》
        台德雙語.附台語朗讀
        作者:Brüder Grimm
        譯者:邱偉欣
        編者:陳麗君
        繪者:近藤 綾(木戶愛樂)
        定價:NT$ 380
        ISBN:9789578019478


















        本冊收錄德國民間文學五篇,包括「Rotkäppchen」(紅帽á)、「Hänsel und Gretel」(番薯kah月桃)、「Aschenputtel」(塗炭á)、「Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich」(田蛤á王子)kap「Rapunzel」(阿妹á),tsiânn做系列第一本冊《你無聽--過ê格林童話》,拍開讀者ê眼界,做伙感受hām íng過無仝ê氣氛kap內容。



        #讀冊開講 專欄,本文使用教育部推薦漢字kap臺灣閩南語羅馬字拼音方案。
        台文通訊BONG報329期,2021年8月出刊。


        歡迎捐款贊助 #李江却台語文教基金會 

        (捐款可抵稅,匯款後請通知02-23112199)



        郵政劃撥:19021486
        戶名:財團法人李江却台語文教基金會

        電匯:123-20-050514-2
        華南銀行士林分行活儲
        戶名:財團法人李江却台語文教基金會



        李江却台語文教基金會需要你ê定期捐款,逐個月捐助NT$200以上,lán做伙來推動復振台灣語文ê事工,歡迎利用劃撥、電匯、信用卡、郵局『存簿儲金自動轉帳』扣款iah是線頂捐款、現金贊助。

        ◎逐個月贊助本會(台文通訊BONG報發行單位)NT$200(iah是逐冬NT$2,400)以上,做伙支持基金會事工kap雜誌編印發行費用。歡迎利用郵局劃撥、信用卡(寫捐款單)、線頂捐款、現金贊助、銀行/ATM轉帳(轉帳了後請通知)、支票、郵局戶頭自動轉帳扣繳(寫授權書),捐款收據ē-tàng做『列舉扣除額』抵稅ê用途。

        下半身

        作者:呂美親


        Tī beh去台史博ê路邊

        賰下半身ê神社

        時間徛定tī戰前


        頂身hōo人tsām斷 

        下半身iáu行bē開跤

        Siàu念昔時ê繁華

        檢采是對記持ê堅持

        也m̄知,kám ē變做

        無法度投胎轉世

        bē得píng身ê拖磨 


        註:記hit工beh去台灣歷史博物館,經過永康三崁店糖廠神社。




        Hōo lán繼續用「文學」來siàu念陳雷先生

        作者:呂美親  (台師大台文系副教授)

        前排倒爿算起,陳麗君教授、陳雷先生、鄭良光先生、陳雷先生ê夫人,後排是訪談者呂美親。


        Tsit張相片是2023年8月初10由台師大台文系陳柏宇博士候選人hip--ê。Hit擺陳雷先生tńg來台灣參加成大台文系舉辦ê「陳雷台灣文學節」,lán就趁機會kā成大台文系蔣為文主任借教室,kah陳雷先生約前一暗kā做訪談,夫人(前排正爿第一个)mā有做伙來,氣氛hōo人特別感覺燒lō。拄好《台文通訊》創辦人鄭良光先生(前排倒爿第二个)mā有tńg來台灣(我tī 2006年去洛杉磯kā伊訪問,2012年mā kah賴和文教基金會、楊逵文教協會ê長輩去拜訪台灣同鄉會,lóng受伊照顧真濟),實在是tsiok難得,尤其陳雷先生ê台文創作kah《台文通訊》也有真密切ê牽連,所以lán mā邀請成大台文系陳麗君教授(前排倒爿第一个)、邱偉欣老師(現此時是中教大台語系助理教授)鬥陣來訪談。Ē記得hit暝ê訪談,lán ná食便當ná開講,有真歡喜koh充實ê對話,陳雷先生ê笑聲不止響亮,hōo lán規个人tsiok有精神。


        講--起-來,tsîng真早進前就讀陳雷先生ê作品kah論述,suah無機會見面。Kan-na有一擺鄭良光先生邀請我tī線頂ê「台灣文化論壇」進行「台文通訊30週年」系列講座演講(2021/10/2),hit-tsūn bat kah陳雷先生tī空中相會。Tsit擺是頭一擺thang親目睭見著伊本人,有影是到極ê感動。訪談了後,陳雷先生講參加活動了後beh koh kah師母做伙tī台灣旅行幾若工,hit-tsūn兩人lóng真勇健,我想講陳雷先生的確iáu ē-tàng kah lán做伙tsiok久。Suah tī台灣時間2025年6月28,看著林央敏老師ê面冊寫講陳雷先生(1939-2025)tī加拿大時間6月27離開ê消息,實在艱苦m̄甘。


        Tsit幾冬我tī課堂上tshîng-tsāi kā學生講,未來tsiok想beh開「陳雷文學專題研究」ê課,iah是先tī大學部開「陳雷作品選讀」,tsit个願望我真希望早一日達成。因為陳雷先生留hōo lán tsiah-nī珍貴ê文學作品,lán實在ài真tsiânn去就「文學」ê角度kah kuân度,來hōo逐家koh-khah了解伊留hōo lán台灣ê貢獻。尤其日本時代ê「台灣新文學運動」ài經過幾十冬了後tsiah受重視,現時ê「台灣文學」已經體制化--ah,lán希望陳雷先生ê台語/台灣文學,無koh tio̍h經過hiah久tsiah ē-tàng hōo台灣ê讀者kah意kah重視。Koh tsit幾冬來,我tī日本、台灣ê幾擺研討會報告,lóng有特別提起著陳雷先生ê作品,尤其tī日本ê時,有幾位學者真希望ē-tàng讀著陳雷作品ê翻譯,雖然lán知影beh翻譯陳雷先生ê作品恐驚無hiah簡單,m̄是行政資源ê問題niâ,是陳雷先生ê台語文學確實是tīnn-tīnn ê母土文化kah情感,文化koh是上歹用外語(就算是華語)來翻譯kah解sueh--ê,總--是,lán iáu是希望有機會ē-tàng促成tsit層事工。


        兩冬前ê hit个訪談內容真長,tī tsia來分享我印象真深ê一段。Hit段問答,陳雷先生beh講頭一句話進前喉tīnn流目屎,伊講著hit-tsūn beh出國hit刻ê心情:「Hit-tsūn tī松山機場,一个美國阿婆kā我問,我kā講,I'm free now! ……he就是阮hit代ê人beh出國ê原因。……hit-tsūn出國就是無beh tńg--來--ah!……」我聽著實在不止peh腹艱苦。無經過hit款恐怖時代ê思想壓制,lán無法度真正了解規个靈魂bē輸hōo上深沉ê烏暗硩kah bē喘khuì、tsiah-nī想beh脫走台灣ê意志。伊koh講,hit-tsūn伊也無想著ē有機會koh tńg來台灣。總--是,離開台灣ê陳雷,suà--來是用伊規世人ê khuì力leh起造有lán台灣人思想ê文學。Hit擺ê訪談,lán有koh-khah了解陳雷先生ê創作思想kah內涵,koh有伊堅實、深遠ê骨氣kah骨力。Beh有khah系統tik來整理陳雷ê作品kah伊ê文學深度,確實需要真濟時間,伊ê骨氣kah骨力對lán有真大ê鼓勵,lán ē沓沓仔來做。


        2021年台南巿政府文化局kah文訊出版社共同出版ê《臺南文學史》(共五冊),其中我擔任第四冊《臺語文學》,內面有對陳雷先生kah伊ê作品有真大篇紙面ê介紹,以下節錄幾段hōo逐家參考。真失禮,hit-tsūn是用華文來寫,lán mā希望有看著tsit篇文章kah紹介陳雷作品ê節錄ê朋友,ē-tàng去揣陳雷先生ê作品來讀。Iah若對台文iáu真生份ê讀者,檢采ē-tàng tī網路揣「戀戀曾文溪-陳雷小說廣播劇」,用聲音、廣播劇,幫助逐家快速親近陳雷先生ê文學。


        《臺南文學史》第四冊《臺語文學》中,陳雷先生ê介紹(華文,節錄):


        《台文通訊》培養了不少重要的臺文作家,其中最重要的作家便是旅加拿大的醫師陳雷。陳雷(1939-),本名吳景裕,祖居為台南麻豆,而因父母在中國南京經商的關係,其於南京出生,戰後才遷回台灣。原居於台北,小學四年級時才搬至台南,高中前都在台南受教育,後考進台灣大學醫學系。1965年,陳雷便赴美國密西根大學擔任實習醫生,翌年則前往加拿大多倫多攻讀免疫學;後於英國進行博士後研究,1972年回到加拿大,並自1973年始任開業醫師;現已退休。1985年才第一次回到臺灣,即使人在海外,長期無法回臺,但陳雷作品所寫的,幾乎都是失落於家鄉台南的歷史故事。


        陳雷在1960年代即曾出版中文詩集《神話集》、《頌歌集》、《仲夏的末了》,以及中文散文集《在年青的夢幻裡》;從1980年代初期即開始寫作二二八小說,1988年則出版臺灣第一部以二二八事件為背景的長篇小說《百家春》(自由時代,1988)。主要的作品集包括《陳雷台語文學選》、劇本《陳雷台灣話戲劇集》、小說有《阿春無罪》、《無情城市》、《永遠ê故鄉》、《鄉史補記》、《白色ê甘蔗園》等等。其他還有諸多台語新詩、散文、小說、戲劇及評論等著作,也曾出版台語故事的錄音帶《陳雷講故事》(台笠)。

         

        陳雷在1987年9月即發表以漢羅合寫的台語小說〈美麗ê樟腦林〉(美國出刊的《台灣文化》),往後就逐漸轉為以台文創作。作為《台文通訊》共同發起人之一(更正:應是共同發行人),陳雷的詩作、散文、論述、小說、劇本,多發表於《台文通訊》,也可說是該誌的主要作家。另外,陳雷的台語劇本〈厝邊隔壁〉、〈有耳無嘴(喙)〉,也曾於1996年「第2屆北美台灣語文夏令會」晚會中演出,主要的演出者即鄭良光夫婦。


        陳雷擅長以鄉里故事、台灣民間的奇異見聞,結合政治及社會事件來批判當局的施政。例如〈美麗ê樟腦林〉、〈圖書館ê秘密〉、〈起痟花〉、〈大頭兵黃明良〉、〈阿春無罪〉等多篇,都是書寫白色恐怖時期的題材,且小說主角多為底層人物,將白色恐怖觸及到民間社會諸多死角中的陰影與勢力,加以挖掘並揭露出來。


        而後陸續改寫並出版的長篇之作《永遠ê故鄉》、《永遠ê甘蔗園》、《白色ê甘蔗園》等,都可謂長年無法回台的陳雷,將對親人的思念化做對故鄉台灣之思所進行的綿長書寫。陳雷長期以來的書寫主題逐漸走向一個確立的目標,即重新建構原廣泛居住於嘉南平原的西拉雅族之平埔族認同,2008年出版的《鄉史補記》,即是其首部台語大河小說作品。


        短篇〈鄉史補記〉是陳雷開始思考平埔族書寫的起點,也是長篇小說《鄉史補記》最早的雛型。後來陳雷將小說再加筆成為中篇,之後又陸續延伸寫作,並將時間軸線更加拉長,且在史料極度闕如的狀況下,其多次回臺訪問鄉里耆老、從事田野調查,終於耗費6年時間,以全文約27萬餘字的篇幅完成長篇小說《鄉史補記》。


        《鄉史補記》,以 西拉雅族 的幾個家族發展史為主軸,從清治時代、日本時代至戰後的國民政府時期,時間橫跨約兩百年;這些西拉雅族們,經過外來者的壓迫,語言及文化在政權交替過程中不斷被淘洗、淘空,也漸漸蛻變成今日所謂的「台灣人」。換句話說,眾多的「台灣人」,事實上都是西拉雅族、台灣各平埔原住民族的後代。《鄉史補記》的思想內涵,可謂去殖民、去漢,以及著眼於女性史觀等三位一體的建構。小說中的少女在山林與野地求生的悲慘遭遇,即便遭到迫害,都比男性更加勇敢面對,且充滿堅毅靭性地扶持著下一代。其不僅血淋淋地呈現出原始在地的台灣族群,所受到漢族這個外來統治者暴行的經過,也宣示著世世代代的台灣人,無論如何被改造,其身體所流著的都是西拉雅族的血液。這部小說,不但是台語文學中以追尋及建立平埔族史觀的典型之作,也將大臺南的在地書寫之時空與認同想像,更可追溯至數百年前。而小說描述這些西拉雅族從被滅族到尋找認同的軌跡,也可謂作者以平埔族觀點來重新建構台灣史觀的實踐。(執筆:呂美親)


        Tsit幾冬,lán為著hōo koh-khah濟對台語、台文、台語文學khah無趣味ê讀者,ē得用少少ê時間hōo家己機會接觸台文、讀台語文學ê作品,lán khai真濟時間編出《台語現代小說選》(前衛,2022)、《台語現代散文選》(前衛,2024),文字上有調整做現此時一般人khah願意接受ê用字,真感謝陳雷先生授權伊ê短篇小說〈鄉史補記〉、散文〈台灣文學發展ê下1个階段〉、〈未忘花〉。M̄-nā是tsit兩本選集內面ê作品iah是《臺南文學史》ê《臺語文學》所提起ê專冊,lán真希望各位讀者趕緊來讀陳雷先生ê文學,伊iáu有濟濟深深感動--lán、hōo lán ē得thang uì暗暝精神--過-來、覺醒ê作品。


        多謝陳雷先生留hōo台灣文學tsiah-nī「深刻」ê文學kah思想,hōo lán有繼續走揣家己ê khuì力。







        心悶

        作者:呂美親


        按怎憂悶 按怎m̄睏

        無時無tsūn 清醒失魂

        M̄知月光 m̄知日長〔1〕

        無影無跡 枉費青春


        春雨bē煞 時間落霜

        半暝三更 一日準算

        熱熱愛情 親像火印 

        年久月深 iáu是心悶


        Hit日又koh眠夢著你

        Tám-tám 行過來kā阮問

        講後日仔花開ê時若tńg--來

        Kám koh有機會接suà緣份?


        Hit日又koh眠夢著你

        雄雄驚心 直直tsùn

        是無張無持 跋落坑崁

        揣無一个所在thang好伸


        Hit日猶原眠夢著你

        一時suah m̄知beh佗位nǹg

        茫茫渺渺 目空 烏荒

        掠準已經bē koh有天光



        1. 月光、日長:gue̍h kng、ji̍t tn̂g,「月」、「日」讀本調,tī tsia譬如做暗暝kap日--時,時間不止長。

        後記:原底是一首投稿台語流行歌ê歌詞,所以刁工押韻。記消失tī歷史內面ê愛情。無tio̍h等,就hênn--leh。十外冬後重改,也koh再認bat--著,青春jiok bē tńg--來。

        陷眠內ê唱曲

        作者:呂美親


        我teh陷眠 hông sak入去一場戰爭

        毀滅拄beh起造樂園ê故事tng-teh發生

        暗bong-bong ê天色 生份ê路燈

        歹銅舊錫、橫柴入灶ê走路魔鬼 規陣

        直直beh掠散赤老實、無辜善良ê枉死鬼 無閒

        一爿掠kah生狂痟症 沿路搶劫、直直開銃

        一爿驚kah走閃bē離 目屎血水mā bē赴證明


        我m̄是鬼 我m̄是鬼

        Kan-na是無張無持跋入夢--裡 看著tsit齣戲

        Mài來掠--我!Mài來掠--我!

        揣無出口ê烏樹林 日頭kám是早就落山?

        我無beh tī tsia!我無beh tī tsia!

        Hōo我一線光mê hōo我一聲雞啼

        Hōo我一个所在thang bih hōo我一个時間趕緊精神


        我teh陷眠 hông sak入去一場戰爭

        有人leh huah革命 有人自án-ne死因不明

        規陣橫pà-pà、餓sà-sà 現to是人形

        Kiat kah肥肥 改頭換面 in算kah tsiok精

        賺食了後 證據lóng總hú掉

        Hia-ê哀爸叫母--ê 昏迷不醒--ê 

        一khí年過--去 一甲子過--去 就失去本性


        In beh去tueh?In beh去tueh? 

        Hia--ê m̄驚死活、空手hòo蝦 in beh去tueh?

        Hia--ê 無留傢伙、查無身世 in beh去tueh?

        Hia--ê 熱情像火、死目m̄願kheh in beh去tueh?


        我teh陷眠 hông sak入去一場戰爭

        青盲孫烏白認祖公 逐个lóng lim酒醉

        走狗賤民 隨時thang tàn掉ê tshit-thô-mi̍h

        Hiau-pai tshio-tiô ê蛀蟲、suh血魔鬼 愈絞愈大陣

        上好kā拆食落腹 上好lóng看無路旁屍

        一爿kiat kah變做慣勢 軟塗深掘、歹款假死

        一爿驚kah身軀麻痺 筋肉血路、臭濁bē清


        我又koh teh陷眠

        Tshiâng-tsāi hông sak入去戰爭

        Tsit暝 iáu是lóng鬼火

        Beh飛去tueh?Beh飛去tueh?


        Beh飛去tueh?Beh飛去tueh?

        攑銃尾刀kah毒藥罐、逼人食罪--ê beh飛去tueh?

        弄家散宅、據在性命變臭變賤--ê beh飛去tueh?

        歪哥騙食、假仙假tak、講白賊面lóng bē紅--ê beh飛去tueh?


        我已經bē記--得

        我又koh陷眠

        我m̄敢bē記--得

        我beh koh陷眠

        驚惶sak bē走

        也beh koh陷眠




        作者後記:Bat試過押韻ê長詩,想beh做唸歌ê歌詞,總--是無滿意。囥十外年tsiah-koh重改,mā tsiânn做對心肝iáu有hit款「熱」ê記持。